Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Such measures frequently undermined existing mechanisms for international cooperation, including the universal periodic review. Такие меры часто подрывают действующие механизмы международного сотрудничества, включая универсальный периодический обзор.
The ongoing review of the Constitution by Parliament was expected to be completed in good time. Ожидается, что нынешний обзор Конституции в парламенте будет завершен в ближайшее время.
Serious review of security, migration, asylum and national identity protection measures were required to prevent discrimination in those contexts. Для предотвращения дискриминации в этих сферах необходим серьезный обзор по вопросам безопасности, миграции, предоставления убежища и меры по сохранению национальной самобытности.
The universal periodic review played a mutually reinforcing role in relation to the special procedures. Универсальный периодический обзор играет взаимоукрепляющую роль в отношении специальных процедур.
The universal periodic review was the only mechanism that should be used to examine human rights situations in specific countries. Универсальный периодический обзор является единственным механизмом, который следует использовать для рассмотрения положения в области прав человека в конкретных странах.
The universal periodic review remained the best universal mechanism to assist States in fulfilling their human rights obligations. Универсальный периодический обзор остается лучшим всеобъемлющим механизмом для оказания помощи государствам в выполнении их обязательств в области прав человека.
Norway welcomed the inclusion of special political missions in the strategic review. Норвегия приветствует включение специальных политических миссий в стратегический обзор.
Given the challenges, a review of peacekeeping operations was timely and needed to involve all relevant stakeholders, including troop-contributing countries. Учитывая эти проблемы, обзор операций по поддержанию мира является своевременным и должен проводиться при участии всех соответствующих заинтересованных сторон, включая страны, предоставляющие войска.
The comparative review process for post reductions in the current biennium was completed in 2011. Сравнительный обзор для сокращения должностей в нынешнем двухгодичном периоде был завершен в 2011 году.
CANZ reiterated its requests to the Secretariat to review and improve processes governing the deployment, utilization and operation of military helicopters in missions. КАНЗ вновь обращается к Секретариату с просьбой осуществить обзор и улучшить процедуры, регулирующие использование и работу военных вертолетов в миссиях.
The joint UNSOM and UNDP review of the normative framework for the national programme was finalized on 29 September. МООНСОМ и ПРООН 29 сентября завершили совместный обзор нормативной базы национальной программы.
The review is being carried out through a participatory process, involving local and international actors, including UNMIK. Этот обзор проводится при участии всех заинтересованных сторон, включая местные и международные организации, в том числе МООНК.
That peer review helped to identify effective practices and facilitated an exchange of experiences. Этот коллегиальный обзор помог выявлению эффективной практики и содействовал обмену опытом.
Furthermore, the universal periodic review involved a significantly more political process than the work of a special rapporteur. Кроме того, универсальный периодический обзор в значительно большей степени опирается на политический процесс, чем работа специального докладчика.
It trusted that the review would help Dominica to overcome challenges, and remained available to share its experiences. Она выразила уверенность в том, что обзор поможет Доминике преодолеть трудности, а также подтвердила готовность делиться своим опытом.
The universal periodic review is a key awareness-raising and advocacy mechanism tool for the protection of human rights. Универсальный периодический обзор представляет собой ключевой механизм повышения уровня информированности о защите прав человека.
The technical review of inventories is carried out in three stages. Технический обзор кадастров проводится в три этапа.
It had also been proposed to carry out a review of the work and functioning of the ICPs. Также было предложено провести обзор работы и функционирования МСП.
The assessment will also include a review of approaches to measuring, monitoring, and reporting leakage rates. Оценка будет также включать обзор подходов к измерению, мониторингу и представлению данных об утечках.
The work of the Section on Forest Products Markets and their annual review contribute to different objectives of this pillar. Работа Секции, посвященная рынкам лесных товаров, и их ежегодный обзор способствуют выполнению различных задач, предусмотренных этим компонентом.
A peer review of the report and of its recommendations is carried out by the Committee on Environmental Policy. Экспертный обзор доклада и содержащихся в нем рекомендаций проводится Комитетом по экологической политике.
UNFPA has prepared a draft version of the new guidelines, which is currently under internal review. ЮНФПА подготовил проект соответствующего нового руководства, который в настоящее время проходит внутренний обзор.
The CAP tool includes a report function that will allow the Procurement Services Branch to review all country office submissions. Указанный инструмент включает функцию отчетности, которая позволит Секции службы закупок производить обзор всех представлений страновых отделений.
Programme review: broader measures of progress С. Обзор программы: более широкие показатели оценки прогресса
Programme review of the work of the Committee during the period 2011-2015. Обзор программы работы Комитета на период 2011 - 2015 годов.