| A review of the work completed and planned is contained in annex III. | Обзор уже завершенной и планируемой работы содержится в приложении III. |
| In 2004 a land administration review is planned in Lithuania and Azerbaijan. | В 2004 году планируется провести обзор управления земельными ресурсами в Литве и Азербайджане. |
| Five years ago, the General Assembly resolved to undertake an evaluation and review of OIOS in 2004. | Пять лет назад Генеральная Ассамблея приняла решение провести оценку и обзор деятельности УСВН в 2004 году. |
| The Section also initiated a consultancy to review the spare parts operations, including procurement and warehousing methods. | Секция также приступила к консультациям с целью провести обзор операций по снабжению запасными частями, включая методы закупки и складирования. |
| Operational review of Sudan and countries of asylum - March 2004 | Оперативный обзор ситуации в Судане и в странах, предоставивших убежище - март 2004 года |
| This report examines that review, as well as 10 evaluations and studies conducted throughout the region during the year. | В настоящем докладе рассматривается упомянутый обзор, а также 10 оценок и исследований, проведенных в этом регионе в течение года. |
| It suggested that for WP., prior to the fourth informal meeting, only a general review should be presented. | По его мнению, до четвертого неофициального совещания Всемирному форуму WP. следует представить только общий обзор. |
| The forthcoming review of the Beijing Declaration and Platform for Action would provide an excellent opportunity to evaluate their implementation and identify any obstacles. | Предстоящий обзор Пекинской декларации и Платформы действий предоставит отличную возможность для оценки их осуществления и выявления любых препятствий. |
| His delegation therefore agreed that the review of the Platform for Action needed to consider other, upcoming United Nations conferences. | Поэтому его делегация согласна с тем, что обзор Платформы действий требует рассмотрения вопроса о других, предстоящих конференциях Организации Объединенных Наций. |
| Section II of the report provided a review of oversight results and assessments over the reporting period. | В разделе II доклада содержится обзор результатов по итогам деятельности в области надзора за отчетный период. |
| The forthcoming ten-year review would help to focus on weaknesses and on ways to intensify implementation. | Предстоящий десятилетний обзор должен помочь привлечь повышенное внимание к недостаткам и путям активизации осуществления. |
| Thus, JIU decided to undertake a follow-up report and extend the review to other organizations of the United Nations system. | Поэтому ОИГ приняла решение подготовить последующий доклад и распространить обзор на другие организации системы Организации Объединенных Наций. |
| The present report is a review of patterns and trends in illicit drug consumption compiled for the year 2000. | В настоящем докладе представлен обзор форм, характера и тенденций незаконного потребления наркотиков за 2000 год. |
| The Institute of Internal Auditors conducted an independent quality assurance review of the UNICEF audit function in November 2001. | В ноябре 2001 года Институт внутренних ревизоров провел независимый обзор гарантий качества ревизий ЮНИСЕФ. |
| My delegation hopes that the review will lead to further concrete action by all stakeholders. | Моя делегация надеется, что этот обзор приведет к принятию всеми участниками новых конкретных мер. |
| This review is necessary, given the overall slow pace of implementation. | Этот обзор крайне необходим, учитывая в целом низкие темпы достижения этих целей. |
| The triennial comprehensive policy review should lead to a more predictable and adequate flow of resources to fund operational activities for development. | Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен привести к установлению более предсказуемого и отвечающего потребностям притока ресурсов в целях финансирования оперативной деятельности в интересах развития. |
| The review should focus on implementation at the national level, so that experiences could be exchanged and gaps and obstacles identified. | Обзор должен быть посвящен осуществлению на национальном уровне, с тем чтобы можно было обменяться накопленным опытом и устранить пробелы и трудности. |
| A review of the existing administrative laws is under way. | В настоящее время проводится обзор существующего административного законодательства. |
| The Department was leading an interdepartmental review of the Secretariat's response to the Baghdad bombing. | Под руководством ДОПМ проводится междепартаментский обзор мер, принимаемых Секретариатом в связи с инцидентом в Багдаде. |
| The European Union agrees with the Secretary-General that this review should indeed be at the summit level. | Европейский союз согласен с Генеральным секретарем в том, что этот обзор должен быть проведен действительно на уровне саммита. |
| The review of the Convention to Combat Desertification to be conducted in early 2005 would focus on Africa. | Обзор хода осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием, который будет проведен в начале 2005 года, будет посвящен проблемам Африки. |
| The outcome would provide an important input into the global review in 2005. | Итоги Конференции станут важным вкладом в глобальный обзор итогов, который будет проведен в 2005 году. |
| My delegation believes that it is only through a holistic approach that we can review the Millennium Declaration properly. | Моя делегация считает, что только благодаря такому согласованному подходу мы сможем должным образом провести обзор осуществления Декларации тысячелетия. |
| The NSD also has valuable suggestions for further improving the review of commitments, agreeing that the review would include 'both a general review of implementation of commitments vis-à-vis key economic and environmental dimension documents and a focused review with regard to a selected topic'. | В ДНС также содержатся ценные предложения по дальнейшему повышению качества обзоров выполнения обязательств, предусматривающие, что обзоры будут включать в себя "как общее рассмотрение выполнения обязательств, зафиксированных в ключевых документах в области экономического и экологического измерения, так и предметный обзор по отдельной выбранной теме". |