| A review of audits conducted during the reporting period showed that more than 50 per cent of all audit findings reflect weaknesses in the internal control system. | Обзор проведенных за отчетный период ревизий показал, что более половины аудиторских заключений содержат замечания о слабости системы внутреннего контроля. |
| The report is a review of the organizational, managerial, control and legislative structure of the above-mentioned Division. | Доклад представляет собой обзор организационной структуры, механизмов управления и контроля и директивных полномочий вышеуказанного департамента. |
| The mission has undertaken a review and analysis of historical data in order to define clearly requirements for these items. | Миссия провела обзор и анализ данных за ряд лет, с тем чтобы четко определить потребности по этим статьям. |
| Following recent decisions to reduce significantly contingent strength, the mission undertook a review of equipment requirements and procurement actions in process. | После принятия в последнее время решений о значительном сокращении численного состава контингентов миссия провела обзор потребностей в оборудовании и находящихся на стадии оформления закупок. |
| The Assembly conducted an initial review of subsidiary bodies in its resolution 46/235. | Ассамблея провела первоначальный обзор вспомогательных органов в своей резолюции 46/235. |
| The review was carried out by Crown Agents Financial Services Limited on behalf of the European Commission. | Этот обзор был проведен фирмой "Краун эйджентс файнэншл сервисез лимитед" от имени Европейской комиссии. |
| The Government's review of war damage is based on assessment, inventory and verification of the value of damage. | Приведенный правительством обзор военного ущерба основывается на оценке, описи и проверке ущерба. |
| It also carried out a policy review of the work of UNCTAD on sustainable development. | Он провел также установочный обзор работы ЮНКТАД в области устойчивого развития. |
| The third review in cooperation with OECD will take place in Belarus next year. | Третий обзор совместно с ОЭСР будет проводиться в следующем году в Беларуси. |
| A detailed critical review of the Operation is planned for later this year. | Детальный и критический обзор Операции запланирован на вторую половину нынешнего года. |
| System-wide review on ways to improve programming methodology. | Общесистемный обзор путей совершенствования методологии программирования. |
| The Committee agreed to review regularly its working methods and procedures. | Комитет решил регулярно проводить обзор методов и процедур своей работы. |
| An external review was carried out in Mexico; and Cuba prepared a draft of its first medium-term plan. | Внешний обзор проведен в Мексике; а Куба подготовила проект своего первого среднесрочного плана. |
| There was a need also for the interlocutors to review their working methods. | Необходимо, чтобы и ее партнеры провели обзор методов своей работы. |
| The Commission made a preliminary review of the conditions of service of 11 national civil services in 1991. | Комиссия провела в 1991 году предварительный обзор условий службы в национальных гражданских службах 11 стран. |
| As part of its ongoing responsibilities, ICSC undertook a review of the implementation by the organizations of its decisions and recommendations. | В рамках своих постоянных обязанностей КМГС провела обзор осуществления организациями ее решений и рекомендаций. |
| Kazakstan has recently completed a broad cross-sectoral review of priority needs in the education, labour, health and social protection sectors. | В Казахстане недавно был завершен широкий межсекторальный обзор первоочередных потребностей в области образования, трудовых ресурсов, здравоохранения и социальной защиты. |
| A periodical comprehensive review of measures adopted to give effect to them is required. | Для практической реализации разработанных мер необходимо периодически проводить их всеобъемлющий обзор. |
| The Conference will review the status and potential of ongoing coal-bed methane recovery projects in China. | В ходе Конференции будет проведен обзор состояния и потенциала осуществляемых в настоящее время в Китае проектов добычи метана из угольных пластов. |
| The project aims to improve the ability of the legislative branch to review and formulate policy by strengthening the Library of Congress. | Указанный проект направлен на расширение возможностей законодательной власти этой страны проводить обзор и разработку политики за счет укрепления библиотеки конгресса. |
| They also undertook a review of their respective family-related mandates and programmes and identified priorities as well as venues for involvement. | Они осуществили также обзор их соответствующих мандатов и программ в области семьи, определили приоритеты, а также мероприятия, в которых они будут участвовать. |
| The goal is to undertake a total review of legislation and services in the disability field. | Ставится задача произвести полный обзор законодательства и услуг в области инвалидности. |
| The Committee decides to request the Secretariat to review all translations issued by the Department of Public Information to ensure their accuracy. | Комитет постановляет просить Секретариат провести обзор всех переводов, опубликованных Департаментом общественной информации, на предмет обеспечения их точности. |
| In this regard, a quick review of the documents shows how long this matter has been with us. | В этом плане беглый обзор документов свидетельствует о том, как давно мы занимаемся этим вопросом. |
| A review of history teaches us lessons we cannot ignore. | Обзор истории преподает нам уроки, которые мы не можем игнорировать. |