| This included a review of the roles and access rights of users for the period ended December 2013. | Это включало обзор функций и прав доступа пользователей за период, закончившийся в декабре 2013 года. |
| The evaluation included a review of the Department's strategic plan, annual workplan and report. | Оценка включала обзор стратегического плана Департамента, годового плана работы и отчета о работе. |
| Tokelau health officials are currently conducting a health review, which is hoped will lead to further improvements. | В настоящее время медицинские работники Токелау проводят обзор в области здравоохранения, который, как хотелось бы надеяться, приведет к дальнейшим улучшениям. |
| Moreover, the IAOC's terms of reference specifically include a review of the adequacy of various oversight components. | Кроме того, круг ведения НКРН конкретно включает обзор адекватности различных надзорных компонентов. |
| The policy review would enable UNHCR to critically assess its approach to gender equity and to separate myth from reality. | Обзор политики позволил бы УВКБ критически оценить свой подход к гендерному равенству и отделить миф от реальности. |
| The International Monetary Fund had steered a review of sovereign debt restructuring at the global level in an effort to address some of those weaknesses. | Международный валютный фонд провел обзор реструктуризации суверенной задолженности на глобальном уровне в целях решения некоторых из вышеперечисленных проблем. |
| A mid-term review would be vital to assess implementation of commitments made under that Programme. | Для оценки хода выполнения обязательств по этой программе крайне важно провести промежуточный обзор. |
| The universal periodic review was a valuable tool for the non-selective examination of such situations. | Универсальный периодический обзор является ценным инструментом для неизбирательного рассмотрения таких ситуаций. |
| The universal periodic review played an important and positive role in strengthening such efforts. | Универсальный периодический обзор играет важную и позитивную роль в укреплении таких усилий. |
| The universal periodic review process of the Human Rights Council is the rightful mechanism to take up human rights issues. | Универсальный периодический обзор Совета по правам человека является легитимным механизмом для рассмотрения вопросов права человека. |
| Representatives of key UNDP Bureaux met with senior IPU management to review all areas of cooperation. | Представители ключевых бюро ПРООН на встрече со старшими руководителями МПС провели обзор всех областей сотрудничества. |
| The Subcommittee would keep its policy, once formally adopted, under constant review. | Комитет будет постоянно проводить обзор своей официально принятой политики. |
| The mission also included a review of existing legislation and policies targeting disaster risk management, emergency response, and sustainable development. | В ходе поездки также был проведен обзор действующего законодательства и существующих концепций, направленных на уменьшение опасности бедствий, экстренное реагирование и устойчивое развитие. |
| On these occasions they review the work carried out during the previous year and plan future activities in support of the programme. | По этому случаю они проводят обзор работы, проделанной за предыдущий год, и планируют дальнейшую деятельность в поддержку программы. |
| Experts may wish to review proposals and documents on the website of the Group of Governmental Experts. | Эксперты, возможно, пожелают провести обзор предложений и документов на веб-сайте Группы правительственных экспертов. |
| The operational review found that much had been accomplished since 1994. | Оперативный обзор показал, что с 1994 года удалось добиться значительных успехов. |
| An expanded review would thus have been premature at this point. | Таким образом, на данном этапе расширенный обзор был бы преждевременным. |
| The strategic capital review is one example of how asset information generated to support IPSAS implementation is enabling the Administration to plan more effectively. | Стратегический обзор капитальных активов является одним из примеров того, как информация об активах, направляемая на поддержку внедрения МСУГС, позволяет Администрации эффективно осуществлять планирование. |
| Policy development and a review of the relevant technical instructions are also being undertaken. | Также ведется разработка политики и обзор соответствующих технических инструкций. |
| Ad hoc review and assessment missions will also be conducted. | Будет также проведен специальный обзор и миссии по оценке. |
| The UNODC Procurement Unit will also review field office acquisition plans and the corresponding actions taken thereon. | Группа УНП ООН по закупкам проведет также обзор планов закупок в отделениях на местах и соответствующих мер по их реализации. |
| The 2014 mid-year review of the global portfolio and regional performance was integrated with the quarterly assurance and business planning processes. | В 2014 году среднегодовой обзор глобального портфеля и региональных показателей проходил совместно с процессами объединения квартальных обзоров качества и планирования практической деятельности. |
| In these two statutory meetings, the Committee continued to review the geopolitical and security situation in Central Africa. | На этих двух совещаниях, предусмотренных уставными документами Комитета, был продолжен обзор геополитической ситуации и обстановки в плане безопасности в Центральной Африке. |
| The mandate of the Executive Directorate will be subject to an interim review by 31 December 2015. | Промежуточный обзор мандата Исполнительного директората должен быть проведен до 31 декабря 2015 года. |
| UNSCOL conducted a staffing review of its mission support component in November 2013. | ЮНСКОЛ провела обзор кадровой структуры своего компонента поддержки миссии в ноябре 2013 года. |