Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Board conducted its review according to an audit methodology that, in essence, only gives a reasonable level of assurance regarding the regularity of a system using the examination of samples and does not allow the review of every individual case of presumed irregularities. Комиссия провела свой обзор согласно ревизионной методике, которая по существу дает только умеренную гарантию соответствия системы предъявляемым требованиям с использованием выборки и не предусматривает проверки всех отдельных случаев возможных нарушений.
The first phase of the review consisted of a desk review of legislation; the second phase included a site visit to evaluate the effectiveness of implementation of legislation. Первый этап обзора представляет собой аналитический обзор законодательства; второй этап включает выезд экспертов на место для оценки эффективности осуществления законодательства.
The Netherlands indicated it had requested technical review of dicofol as it believed the review of the Protocol would be finalized in 2006 and it wished this substance to be included. Нидерланды сообщили, что они обратились с запросом о проведении технического обзора дикофола, поскольку считали, что обзор Протокола будет завершен в 2006 году, и желали, чтобы это вещество было включено в его программу.
Functional and regional commissions, as well as agencies, and United Nations system entities should be encouraged to review their priorities and programmes taking into account the multi-year work programme of the annual ministerial review. Следует призвать функциональные и региональные комиссии, а также учреждения и органы системы Организации Объединенных Наций производить обзор своих приоритетов и программ с учетом многолетней программы работы ежегодного министерского обзора.
When considering ratifying international human rights treaties, the Republic of Korea first conducts a review to consider whether domestic laws and practices comply with treaty obligations, which requires in some cases a somewhat longer period of review. При рассмотрении вопроса о ратификации международных договоров по правам человека Республика Корея в первую очередь проводит обзор на предмет выяснения того, соответствуют ли внутренние законы и практика договорным обязательствам, для чего в некоторых случаях требуется несколько более длительный период времени.
It is satisfying that the annual ministerial review of the Economic and Social Council has become an important event to review efforts to achieve the Millennium Development Goals and learn through the sharing of experiences. Отрадно то, что ежегодный обзор на уровне министров Экономического и Социального Совета трансформировался в важное мероприятие по обзору усилий, направленных на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а также обмену накопленным опытом.
The amendment to the Charter authorizing the enlargement of the Security Council would also need to include a review clause allowing for a comprehensive review of the new system. В поправке к Уставу, позволяющей расширить состав Совета, должна быть статья о рассмотрении действия этой поправки, позволяющая провести всесторонний обзор действия новой системы.
The ILO had recommended a review of the Labour Code, and the Ministry of Social Affairs had secured cooperation funds in order to conduct that review, which was under the oversight of the Tripartite Consultative Committee. МОТ рекомендовала провести обзор Трудового кодекса, и Министерство социальных дел получило по линии сотрудничества средства на проведение такого обзора, который осуществляется под наблюдением Трехстороннего консультативного комитета.
A review of all domestic legislation had been conducted and all laws containing provisions that discriminated against women had been referred to the basic people's congresses for review and amendment. Был проведен обзор всего внутреннего законодательства, и все законы, содержавшие дискриминационные в отношении женщин положения, были переданы местным народным собраниям для обсуждения и внесения поправок.
The head of the delegation indicated that they greatly value all the comments and are appreciative of the universal periodic review, which represents an important national review. Глава делегации сообщил, что они придают большое значение всем высказанным замечаниям и высоко ценят универсальный периодический обзор, который является объективной оценкой положения в стране.
Step five completes the cycle with a management review. Пятый этап - управленческий обзор - завершает цикл.
Institution-building of the Human Rights Council, universal periodic review and review of mandates and mechanisms Институциональное строительство Совета по правам человека, универсальный периодический обзор и обзор мандатов и механизмов
It was noted that the UPR process would be subject to review in the context of the review of the Human Rights Council by the General Assembly. Было отмечено, что будет проведен обзор процесса УПО в рамках обзора деятельности Совета по правам человека Генеральной Ассамблеей.
Based on lessons learned during the review period and in close consultation with the Executive Board, the organization will review the effectiveness of its results and risk management systems and realign its business and decision making processes accordingly. На основе уроков, извлеченных за отчетный период, и в тесной консультации с Исполнительным советом организация проведет обзор эффективности своих результатов и систем управления рисками и соответствующим образом переориентирует свои процедуры ведения работы и принятия решений.
The Constitutional Review Committee of Parliament completed the third review in 2000. Парламентский комитет по обзору Конституции завершил третий обзор в 2000 году.
The Government had accepted the Review Panel's recommendation that a standing child fatality review mechanism should be established. Правительство приняло рекомендацию проводившей обзор Группы экспертов о том, что следует учредить постоянный механизм по обзору смертельных случаев среди детей.
Review processes undertaken by international organizations were valuable and should contribute to the World Summit review. Процессы обзора, осуществляемые международными организациями, чрезвычайно полезны и должны внести вклад в обзор хода осуществления Встречи на высшем уровне.
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above-mentioned procedure. Соответственно, Комитет по рассмотрению химических веществ проводит обзор информации, которую он получает в рамках вышеуказанной процедуры.
The Trade Policy Review Body could in principle also review specific integration groupings, but has effectively only reviewed the European Union. Орган по обзору торговой политики в принципе мог бы также провести обзор конкретных интеграционных группировок, однако фактически провел лишь обзор для Европейского союза.
Review of preparations for the 1997 review: Обзор хода подготовки к запланированному на 1997 год обзору:
The Office of Audit and Performance Review will undertake a review of the control self-assessment implementation process by the end of 2000. Управление ревизии и анализа эффективности намерено провести обзор процесса осуществления этой инициативы к концу 2000 года.
Through ECA support, the African Peer Review Mechanism secretariat was able to conduct country review and support missions in more than 14 countries. На основе поддержки ЭКА секретариат Африканского механизма коллегиального обзора смог провести страновой обзор и поддержать миссии более чем в 14 странах.
The organizational review is being undertaken in response to the recommendation of the MTSIP Peer Review Panel, as well as other assessments. Организационный обзор проводится во исполнение рекомендации Группы по коллегиальному обзору ССИП, а также в ответ на другие оценки.
The STIP Review of Ghana, which was undertaken in collaboration with the World Bank, will be published following peer review and clearance. Обзор НТИП Ганы, проведенный в сотрудничестве со Всемирным банком, будет опубликован после проведения коллегиального экспертного обзора и проверки.
Project Teams that call for a Public Review on documents in which it is not mandatory may use shorter review periods at their discretion. Группы по проектам, предлагающие провести публичный обзор в отношении документов, для которых он является необязательным, могут по своему усмотрению использовать более короткие обзорные периоды.