Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
There is thus an urgent need for a thorough review of the reporting mechanism, particularly reporting by the Council's subsidiary bodies. Таким образом, настоятельно необходимо провести тщательный обзор механизма представления отчетности, особенно вспомогательными органами Совета.
It agreed to review the situation at its next meeting at the political directors' level in February. Он постановил провести обзор ситуации на своем следующем заседании на уровне политических директоров в феврале.
The review revealed that the Department was continuing to "reinvent" civilian police management and administrative systems with each new mission. Проведенный обзор показал, что Департамент операций по поддержанию мира продолжает заново «изобретать» системы управления деятельностью гражданской полиции и ее административного обслуживания для каждой новой миссии.
It also includes a review of the institutional arrangements after the first year of operation and makes appropriate recommendations on the subject. В нем также проводится обзор результатов использования институциональных процедур за первый год работы и выносятся соответствующие рекомендации по этому вопросу.
The Chairperson invited the Commission to review the various options before resuming the discussion at its next meeting. Председатель предлагает Комиссии провести обзор различных вариантов перед тем, как возобновить обсуждение на своем следующем заседании.
A review of the effectiveness of the new arrangements would be submitted to Parliament in 2008. В 2008 году в парламент будет представлен обзор эффективности нового механизма.
An independent review of financial regulation in the Caribbean Territories was published on 27 October 2000. Независимый обзор нормативных положений в финансовой области, действующих в карибских территориях, был опубликован 27 октября 2000 года.
The country review for the Turks and Caicos Islands will be undertaken in 2001 to determine the future UNDP programme of cooperation for the Territory. В 2001 году будет проведен страновой обзор по островам Тёркс и Кайкос для определения будущей программы сотрудничества ПРООН с территорией.
A review of the children's legislation package has also recently been completed. Недавно был завершен также обзор свода законов, касающихся детей.
The launch of the live programme was preceded by a review and streamlining of taped programming. Запуску программы прямого радиовещания предшествовал обзор и рационализация практики выпуска программ в записи.
The triennial review offered an opportunity to adopt guidelines which would make it possible for the United Nations to increase its development role. Трехгодичный обзор предоставляет возможность утвердить руководящие принципы, обеспечивающие повышение роли Организации Объединенных Наций в деятельности в целях развития.
A detailed review of the early health effects had been included in its 1988 report. Подробный обзор первых последствий для здоровья человека был включен в доклад Научного комитета за 1988 год.
We have conducted a comprehensive review of our domestic legislation to harmonize it with the outcome document of the special session. Мы провели всеобъемлющий обзор нашего внутреннего законодательства для того, чтобы привести его в соответствие с итоговым документом специальной сессии.
The end-of-the-year review would provide another opportunity to look comprehensively at progress made and measures required to achieve the stated objective. Обзор в конце года предоставит еще одну возможность всесторонне проанализировать ход работы и меры, которые необходимы для достижения заявленной цели.
The Bureau will review the main outcomes and follow up developments relating to the Stakeholder Sessions held during the 12th Plenary session in May 2006. Бюро проведет обзор основных результатов заседаний заинтересованных сторон, прошедших в ходе двенадцатой Пленарной сессии в мае 2006 года, и последующих мероприятий в связи с ними.
The implementation review of the 2005-2007 Action Plan provides a good starting point for the way ahead. Обзор выполнения Плана действий на период 2005-2007 годов является хорошей отправной точкой для дальнейшего продвижения вперед.
Basic training for law enforcement officers, and review of the existing counter-terrorism legislation. Базовая подготовка для сотрудников правоохранительных органов и обзор существующего контртеррористического законодательства.
The results of this independent research, which will include a review of relevant literature, will be published in 1999. Результаты этого независимого исследования, в рамках которого будет проведен обзор соответствующей литературы, будут опубликованы в 1999 году.
Since 17 June 1997, the Federal Government has been engaged in a major review of domestic race issues. С 17 июня 1997 года федеральное правительство проводит широкий обзор характерных для страны расовых проблем.
A comprehensive desk review included appraisal of situation analyses as well as complete programme and project documentation. Всесторонний аналитический обзор включал оценку материалов ситуационных анализов, а также анализ полного доклада документов по программам и проектам.
UNOPS will improve its ability to clarify with clients all mutual expectations and regularly review actual performance. ЮНОПС будет стремиться более точно выяснять взаимные ожидания во взаимоотношениях с клиентами и регулярно проводить обзор фактических результатов деятельности.
It is urged that contracting parties should, as may be required, review the Agreements with a view to making them more effective. Договаривающиеся стороны настоятельно призываются провести по мере необходимости обзор соглашений с целью повышения их эффективности.
A review of international work in the area of vulnerability assessment and indices has already been completed. Уже завершен обзор работы на международном уровне в области оценки уязвимости и индексов уязвимости.
The review will include a section on land administration. Обзор будет включать в себя раздел об управлении земельными ресурсами.
In that connection, continuous review of outputs and reallocation of resources to priority issues was encouraged. В этой связи было предложено проводить на постоянной основе обзор мероприятий и обеспечивать перераспределение ресурсов на решение приоритетных проблем.