Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
It noted that the ongoing review of pay and benefits would require concentration on topics related to that review. Она отметила, что продолжающийся обзор системы вознаграждения, пособий и льгот потребует сосредоточения внимания на темах, связанных с этим обзором.
Guidelines for review countries: first review Руководящие принципы для проводящих обзоры стран: первый обзор
He therefore welcomed the recent management review of ICTR and would like more information about the review and its impact. В этой связи он приветствует недавно подготовленный обзор по вопросам управления деятельностью МУТР и хотел бы получить дополнительную информацию об этом обзоре и его последствиях.
The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. Обзор архитектуры миростроительства 2010 года даст возможность критической оценки такого подхода.
The review will be organized around a set of specific review questions. Данный обзор будет организован вокруг комплекса конкретных вопросов обзора.
Norway welcomed the universal periodic review as a unique opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in the country. Норвегия приветствовала универсальный периодический обзор в качестве уникальной возможности для широкого критического анализа положения в области прав человека в стране.
The Minister stated that his country was pleased to have completed the peer review of the universal periodic review. Министр заявил, что его страна с удовольствием завершает коллегиальный экспертный обзор в рамках универсального периодического обзора.
During preparation for the review, OHCHR Nepal organized awareness-raising initiatives on advocacy opportunities that the review provides. В период подготовки к обзору отделение УВКПЧ в Непале предпринимало усилия по повышению осведомленности о возможностях для отстаивания своих позиций, которые предоставляет периодический обзор.
The review of lump-sum options was suspended because the United Nations Secretariat had commissioned a similar review. Проект «Обзор различных вариантов выплаты единовременных сумм» был приостановлен, поскольку Секретариат Организации Объединенных Наций уже разместил заказ на проведение аналогичного обследования.
The United Kingdom's Department for International Development has recently completed a review of the PBF as part of its multilateral aid review. Недавно министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства завершило обзор деятельности ФМ в качестве части своего многостороннего обзора помощи.
Estimate 2011: preparation for UNDAF mid-term review completed, including review of United Nations country team priority provinces. Расчетный показатель за 2011 год: завершение подготовки среднесрочного обзора РПООНПР, включая проводимый страновой группой Организации Объединенных Наций обзор положения в приоритетных провинциях.
However, for various reasons, the Committee concluded its review of most names only in the last two months of the review period. Однако по различным причинам Комитет закончил обзор большинства имен и названий только в течение последних двух месяцев обзорного периода.
A comprehensive review will also be part of the strategic plan mid-term review that will be reported on in 2011. Кроме того, в рамках среднесрочного обзора стратегического плана будет проведен всеобъемлющий обзор, результаты которого будут доложены в 2011 году.
A comprehensive review will also be part of the strategic plan mid-term review that UNFPA will report on to the Executive Board in 2011. Всеобъемлющий обзор будет также частью среднесрочного обзора стратегического плана, о результатах которого ЮНФПА доложит Исполнительному совету в 2011 году.
The Mission also recommended that the Council should consider review of progress as part of its universal periodic review process. Миссия рекомендовала также Совету провести обзор хода их выполнения в контексте процесса универсального периодического обзора.
The universal periodic review was a valuable opportunity for all countries to review their respective human rights situations and to accept its recommendations. Универсальный периодический обзор представляет собой чрезвычайно полезную возможность для всех стран изучить сложившееся в них положение в области прав человека и принять его рекомендации.
OIOS questioned the independence of the consultant who carried out the review and has requested UN-Habitat to initiate an independent review of the project. УСВН поставило под сомнение независимость консультанта, проводившего обзор, и просило ООН-Хабитат приступить к проведению независимого анализа проекта.
The triennial comprehensive policy review is usually conducted by the General Assembly, from October to December of the year of review. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики обычно проводится Генеральной Ассамблеей в период с октября по декабрь года обзора.
The review provided relevant statistical data on the research issues and a review of data on the gender dimension from other sources. Этот обзор позволил обобщить соответствующие статистические данные по изучаемым вопросам и рассмотреть данные по гендерным аспектам из других источников.
The review of implementation should be carried out by small peer review teams comprising evaluators designated by Governments. Обзор хода осуществления Конвенции должны проводить небольшие группы по взаимному обзору, состоящие из экспертов по оценке, назначаемых правительствами.
The global review by the WTO and the country-level review and monitoring are important mechanisms. Важными механизмами являются глобальный обзор, проводимый ВТО, а также обзоры и мониторинг на уровне стран.
Having completed the preparations for its review and the review itself, Canada was looking ahead to the implementation phase. Завершив подготовку к обзору и пройдя сам обзор, Канада вступает в стадию реализации рекомендаций.
The review of inventories had been performed in three stages in line with the EMEP review guidelines, and all the review results had been provided to Parties. Обзор кадастров выбросов проводился в три этапа в соответствии с руководящими принципами ЕМЕП по проведению обзора, и все результаты этой деятельности были представлены Сторонам.
The review of progress achieved in the implementation of the New Agenda since the mid-term review uses the key areas for priority attention identified by the review for assessing efforts. Обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Новой программы со времени проведения среднесрочного обзора, проводился на основе приоритетных областей, которые в ходе обзора были определены как области, требующие особого внимания при проведении оценки усилий.
The annual stage 3 review will normally take place as a centralized review; the experts will meet in a single location to review the inventory information of Parties. Ежегодный обзор на этапе 3 будет обычно проводиться в виде централизованного обзора; эксперты будут встречаться в каком-либо одном месте для обзора кадастровой информации Сторон.