| The National Development Strategy, mid-term review was undertaken with the active engagement of stakeholders. | Среднесрочный обзор Национальной стратегии развития проводился при активном участии всех заинтересованных сторон. |
| At the time of reporting, the African Union review of AMISOM was expected to be completed shortly. | На момент составления доклада, ожидалось, что Африканский союз в ближайшее время завершит обзор деятельности АМИСОМ. |
| We are forwarding to you this overview of the political programme for review. | Настоящий обзор политической программы направляется Вам для его изучения. |
| In response to this recommendation, all country office representatives were requested to review and update the list of inventory focal points. | Во исполнение этой рекомендации представителям всем страновых отделений было предложено провести обзор и обновление перечня координаторов по вопросам отслеживания товарно-материальных запасов. |
| In Africa, the review showed that countries in the region have a high level of political commitment to the implementation of the Programme of Action. | Обзор ситуации в Африке показал, что страны этого региона имеют высокий уровень политической приверженности осуществлению Программы действий. |
| The review does not duplicate existing Millennium Development Goal tracking and monitoring mechanisms. | Обзор не дублирует существующие механизмы отслеживания и мониторинга хода достижения Целей развития тысячелетия. |
| A review of bilateral extradition treaties reveals both a number of similarities and differences with the Model Treaty on Extradition. | Обзор двусторонних договоров о выдаче свидетельствует о наличии целого ряда сходств и различий с Типовым договором о выдаче. |
| Timely review of domestic legislation may also be constrained by the complexity of the coordination among numerous national stakeholders. | Своевременный обзор внутреннего законодательства может также осложняться трудностями в координации действий многочисленных национальных участников. |
| UNODC also carried out a comparative review of the ATT and the Firearms Protocol. | УНП ООН также провело сравнительный обзор положений ДТО и Протокола об огнестрельном оружии. |
| The Independent Evaluation Office welcomes the evaluation policy review and considers it valuable for two reasons. | Независимый отдел оценки приветствует обзор политики в области проведения оценок и считает его полезным по двум причинам. |
| The review comes at a pivotal time for UNDP, in the midst of difficult economic circumstances and a major institutional reorganization. | З. Обзор проходит в поворотный для ПРООН момент, в разгар сложного экономического периода и крупной институциональной реорганизации. |
| Limited scope review of the UNFPA 2012 financial statements | Ь) Ограниченный по масштабу обзор финансовых ведомостей ЮНФПА за 2012 год. |
| This review of the Beijing Platform for Action is important because it will inform the Post 2015 Development Agenda process. | Обзор Пекинской платформы действий имеет большое значение для процесса формирования повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| There should be an annual review documenting complaints received and actions taken. | Необходимо проводить ежегодный обзор с документированием поступивших жалоб и принятых по ним мер. |
| It requested the Centre to continue its stocktaking and analytical review of ICTD indicators and competency standards in the area of human capacity development. | Он просил Центр продолжать учет и аналитический обзор показателей ИКТР и стандартов профессиональной квалификации в области развития кадрового потенциала. |
| This forum could monitor the tax legislation of member countries and publish a regular review of tax reforms. | Данный форум мог бы осуществлять мониторинг налогового законодательства государств-членов и публиковать регулярный обзор налоговых реформ. |
| It included a detailed review of areas of discrimination in 16 legal provisions, together with proposed amendments. | В рамках кампании был проведен тщательный обзор областей дискриминации в 16 законодательных положениях, а также предложений о внесении поправок. |
| Since 2011, the Public Health Act is undergoing comprehensive review by the Law Commission. | С 2011 года комиссия по правовым вопросам проводит всеобъемлющий обзор Закона об общественном здравоохранении. |
| A review of the GEWD will be undertaken in 2014. | В 2014 году будет проведен обзор эффективности мер в области ГРРЖ. |
| The periodic review of the implementation of Millennium Development Goals will be carried out through 2015. | Периодический обзор хода осуществления Целей развития тысячелетия будет проводиться на протяжении всего 2015 года. |
| It also commissioned the independent humanitarian and emergency response review, which reported in March 2011. | Кроме того, по заказу правительства был проведен независимый обзор мер гуманитарного и чрезвычайного реагирования, результаты которого были представлены в марте 2011 года. |
| The Committee notes the review into access to building for people with disabilities which the Government commissioned in late 2013. | Комитет отмечает обзор ситуации в плане доступа в здания для инвалидов, который правительство поручило провести в конце 2013 года. |
| General Assembly resolution 65/234 mandated UNFPA to undertake an operational review of the ICPD Programme of Action. | В своей резолюции 65/234 Генеральная Ассамблея поручила ЮНФПА провести оперативный обзор хода осуществления Программы действий МКНР. |
| In turn, there was further review to ensure strong alignment of costs with appropriate cost categories. | В свою очередь был проведен дополнительный обзор, с тем чтобы обеспечить точное соответствие расходов применимым затратным категориями. |
| A review and restructure of the local Government of Pitcairn Islands was conducted from 2006 to 2009. | В 2006 - 2009 годах были проведены обзор деятельности и реорганизация местного правительства островов Питкэрн. |