Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
A review of the agro-industry project portfolio had highlighted the fact that technology components represented over 50 per cent of funds disbursement. Обзор портфеля агропромышленных проек-тов показал, что на технологические компоненты приходится свыше 50 процентов выделяемых средств.
The review was ongoing and the results would be presented at the forthcoming session of the General Conference. Этот обзор продолжается, а о его результатах будет сообщено на предстоящей сессии Генеральной конференции.
The JIU review will focus more on the strategic and managerial aspects on IT hosting services. Обзор ОИГ будет в большей мере сфокусирован на стратегических и управленческих аспектах использования служб хостинга ИТ.
This review is the third undertaken by the United States and will be complete in December 2009. Это третий обзор, проводимый Соединенными Штатами, и он будет завершен в декабре 2009 года.
The interventions in this area include the rehabilitation of infrastructure, building the capacity of justice sector professionals and legislative review. Деятельность в этой области охватывает различные компоненты, такие как восстановление инфраструктуры, наращивание потенциала работников сектора правосудия и обзор законодательства.
Preparation, review and adoption of a plan of action by the numerous partners of security sector reform. Подготовка, обзор и принятие плана действий многочисленными партнерами по реформе сектора безопасности.
A subsequent review suggested that the initiative had contributed significantly to the establishment of Government-led sectoral tables in such areas as agriculture and watershed management. Проведенный затем обзор показал, что эта инициатива в значительной степени способствовала созданию возглавляемых правительством секторальных групп в таких областях, как сельское хозяйство и управление водосборными бассейнами.
The NEX Unit will undertake the review for all programmes ending in 2009. Это подразделение проведет обзор всех программ, срок действия которых заканчивается в 2009 году.
The Secretariat also conducted a business process review of the national competitive recruitment examination. Секретариат также провел обзор национальных конкурсных экзаменов с точки зрения бизнес-процессов.
A comprehensive review of progress in peacekeeping training is contained in the report of the Secretary-General (A/65/644). Комплексный обзор прогресса в организации обучения персонала миссий содержится в докладе Генерального секретаря (А/65/644).
That review would provide opportunities for mutual assistance and synergies among the members in the implementation of their respective programme activities. Этот обзор обеспечит возможности для взаимопомощи и синергизма между членами в деле осуществления их соответствующих программных мероприятий.
A comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken. Всеобъемлющий обзор выполнения первоначальных рекомендаций 1998 года продолжается.
The CRIC will review progress by the Convention's institutions and bodies in the light of these indicators. В свете этих показателей КРОК будет проводить обзор прогресса, достигнутого учреждениями и органами Конвенции.
Nations were gathered in Doha to review the implementation of the Monterrey Consensus. Государства собрались в Дохе, чтобы провести обзор хода выполнения Монтеррейского консен-суса.
The universal periodic review mechanism, through which the Council reviews the fulfilment of human rights obligations by Member States, reviewed 96 countries. В рамках механизма универсального периодического обзора, с помощью которого Совет анализирует выполнение государствами-членами своих обязательств в области прав человека, был проведен обзор положения в 96 странах.
The results of the various conference follow-up processes are consolidated during the review. Обзор позволяет в комплексе рассмотреть результаты осуществления решений различных конференций.
As a result, a further review was carried out on the overall methodology used to determine the special index. В этой связи был проведен дополнительный обзор общей методики определения специального индекса.
The Board requested that additional countries and similar international organizations, with defined benefit plans, be included in the comparability review of the Fund. Правление просило включить в обзор сопоставимости Фонда дополнительные страны и аналогичные международные организации с планами, предусматривающими заранее установленные пенсионные пособия.
The Pension Board noted that the review would be of limited value without including other comparators, in addition to the United States. Правление Пенсионного фонда отметило, что обзор будет иметь ограниченное значение без включения в него других компараторов, помимо Соединенных Штатов.
Other institutional issues at this session will be the review of the work of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. К числу других организационных вопросов этой сессии относится обзор деятельности Совета по правам человека и Комиссии по миростроительству.
In 2010 a comprehensive analysis and review of ISAF standard operating procedures will be undertaken to ensure that international child protection standards are being met. В 2010 году будет проведен всесторонний анализ и обзор стандартных процедур МССБ для обеспечения выполнения международных стандартов по защите детей.
The second biennial review will be held on 8 September 2010. Второй двухгодичный обзор будет проведен 8 сентября 2010 года.
In parallel, a review of existing policies and youth consultative processes regarding the prevention of extremism and radicalization is being undertaken. Кроме того, параллельно с этим проводится обзор существующей политики и молодежных консультативных процессов на предмет предотвращения экстремизма и радикализации.
The review was conducted in a context of rapidly changing international realities, with inescapable consequences for the United Nations. Обзор проводился в контексте быстроизменяющихся международных реалий, которые не могут не иметь последствий для Организации Объединенных Наций.
The co-facilitators hope that the present review will serve as a wake-up call. Сокоординаторы надеются, что настоящий обзор станет своего рода тревожным сигналом.