Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Swaziland. Economic report: Public expenditure review. Свазиленд Экономический доклад: "Обзор государственных расходов".
Zambia. Economic report: Public expenditure review; sector report: Financial performance of the government-owned transport sector. Замбия Экономический доклад: "Обзор государственных расходов"; секторальный доклад: "Финансовые показатели государственного транспортного сектора".
And as a reward, Betty will be writing this month's book review. В награду, Бетти будет писать обзор книги месяца.
Following this incident, UNOCHA led a detailed inter-agency review of operating methods in the light of security conditions. После этого инцидента ЮНОКА провело подробный межучрежденческий обзор методов осуществления деятельности с учетом условий безопасности.
The envisaged institution will have a broad mandate including legislative review, training and information dissemination. У предусматриваемого учреждения будет широкий мандат, который будет включать обзор законодательства, профессиональную подготовку и распространение информации.
We hope that the current review of the Agenda will lead to specific results that can meet the Organization's needs. Мы надеемся, что текущий обзор "Повестки" приведет к конкретным результатам, способным удовлетворить потребности Организации.
The review should also cover special programmes. Этот обзор должен также касаться специальных программ.
UNHCR started a review in 1993, which is likely to be completed by mid-1994. УВКБ начало обзор в 1993 году, который, вероятно, будет завершен к середине 1994 года.
Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected. Вместо этого следует провести обзор программ, с тем чтобы наиболее результативные мероприятия оказались затронутыми в наименьшей мере.
The final paragraph ensures that Members can review - and comment on - the panel's work. В заключительном пункте предусматривается возможность для государств-членов осуществлять обзор деятельности группы и вносить по ней замечания.
A mid-term review is taking place in order to ensure that the work programme implemented is in line with the level of available funds. В настоящее время проводится среднесрочный обзор для обеспечения того, чтобы программа работы осуществлялась в рамках имеющихся ресурсов.
UNDP's review of how costs could be reduced was undertaken with the full participation of regional bureaux and country offices. Обзор методов сокращения расходов проводился ПРООН при всестороннем участии региональных бюро и страновых отделений.
In December 1995, the Board followed up its review to assess progress in addressing UNIFEM's financial difficulties. В декабре 1995 года Комиссия провела дополнительный обзор для анализа прогресса, достигнутого в решении финансовых проблем ЮНИФЕМ.
The Board endorses these developments and notes that UNDP intended to review the working of the new system by December 1996. Комиссия одобряет эти шаги и отмечает, что ПРООН предполагает провести обзор функционирования новой системы к декабрю 1996 года.
The review is intended to cover the concerns of the Board on the subject of cash assistance to Governments. Этот обзор проводится в связи с замечаниями Комиссии по вопросу о помощи правительствам наличными средствами.
You can start by writing the best review of the fashion show we assigned you. Ты можешь начать писать лучший обзор о Неделе Моды из тех, что тебе поручали.
Accordingly, the Board recommended a review of the arrangements so as to make it transparent. Поэтому Комиссия рекомендует провести обзор указанных механизмов, с тем чтобы добиться их транспарентности.
The Board had no occasion to review the position again in the field office in Costa Rica. Комиссия не имела возможности вновь провести обзор положения в местном отделении в Коста-Рике.
The Board will again review the progress. Комиссия вновь проведет обзор хода осуществления этих мер.
The Board welcomes the review which UNDP has undertaken on the operations funded through the reserve. Комиссия приветствует проведенный ПРООН обзор операций, которые финансировались за счет резервных средств.
The appropriate write-off action will be undertaken as soon as the review is completed. Надлежащие меры по списанию остатков будут приняты, как только будет завершен этот обзор.
A similar press review, at the international level, will be maintained by the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. Аналогичный обзор на международном уровне будет проводиться Центром по правам человека и Департаментом общественной информации.
This review covers the full range of the substantive programme of work as well as the administration and management of the UNCTAD secretariat. Этот обзор охватывает всю основную программу работы, а также вопросы администрации и управления в секретариате ЮНКТАД.
The Board's latest review revealed that delays persisted in the finalization of audit reports. Последний обзор Комиссии показал, что в процессе подготовки отчетов о проведении ревизий по-прежнему допускаются задержки.
The Board's review of six departments at Headquarters, however, disclosed that formal procedures for monitoring had not been established. Тем не менее проведенный Комиссией обзор работы шести департаментов в Центральных учреждениях позволил выявить тот факт, что формальные процедуры контроля созданы не были.