Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The policy will be subject to periodic independent review. Периодически будет проводиться независимый обзор этой политики.
A review of literature showed no common definition or understanding of what is meant by a national development strategy. Обзор печатных материалов показывает, что общее определение или понимание того, что подразумевается под национальной стратегией развития, отсутствует.
Consistent with the relevant international convention, the Act provides mandates to review, monitor and evaluate the policy and programme in the area. В соответствии с международной конвенцией Закон включает мандаты на обзор, мониторинг и оценку политики и программ в данной области.
During these consultations, a review of the documents published by the line Ministries and NGOs on the implementation of CEDAW were undertaken. В ходе этих консультаций был предпринят обзор документов, опубликованных секторальными министерствами и НПО в связи с осуществлением КЛДЖ.
A mid-term review is underway in order to elucidate the factors at play. В настоящее время с целью выявления действующих факторов проводится среднесрочный обзор.
Race for Justice has also started a training review. Эта программа начала также обзор системы профессиональной подготовки.
He supported the continuous review of the generic electronic template and wished to encourage the use of the template for recording purposes. Он поддерживает непрестанный обзор общего электронного шаблона и хотел бы поощрить использование шаблона для целей регистрации.
There has to be a thorough review of the Treaty's implementation. Должен состояться тщательный обзор осуществления Договора.
A similar argument applies to including this right in the universal periodic review. Аналогичный аргумент применим в отношении включения этого права в универсальный периодический обзор.
Source: content review of legal and administrative references (no data sets available). Источник: обзор ссылок на законодательство и административные документы (базы данных отсутствуют).
C. Normal operation and regular review of counter-terrorism law and practice С. Нормальное функционирование и регулярный обзор законодательства и практики в области борьбы с терроризмом
Evaluation plans are reviewed as part of the annual programme review process to ensure relevance of the planned evaluations. В рамках процесса ежегодного обзора по программам проводится обзор планов оценки в целях обеспечения соответствия запланированных оценок предъявляемым требованиям.
The State party should review the situation with that concern in mind. Государству-участнику следует провести обзор существующего положения с учетом высказанной обеспокоенности.
Governments are urged to review legal and regulatory provisions for migrant workers to determine the compatibility of such provisions with minority rights protection. Правительствам настоятельно рекомендуется провести обзор правовых и нормативных положений, касающихся трудящихся-мигрантов, на предмет определения того, насколько они согласуются с защитой прав меньшинств.
The review should include (a) annual governmental review of and reporting on the exercise of powers under counter-terrorism laws; (b) annual independent review of the overall operation of counter-terrorism laws; and (c) periodic parliamentary review. Такой обзор должен включать а) ежегодный правительственный обзор осуществления полномочий в рамках законов о борьбе с терроризмом и представление соответствующего доклада; Ь) ежегодный независимый обзор всего действия законодательства по борьбе с терроризмом; и с) периодическое рассмотрение в парламенте.
The General Assembly called upon Myanmar to undertake a transparent and comprehensive review of compliance of the Constitution and national legislation with international human rights law. Генеральная Ассамблея призвала Мьянму провести транспарентный и всеобъемлющий обзор на предмет соответствия Конституции и национального законодательства международному праву прав человека.
The current review of the Council provided an opportunity for the international community to refine its procedures, mandate and governance. Нынешний обзор работы Совета дает международному сообществу возможность усовершенствовать его процедуры, мандат и управление.
The mid-term review of the Campaign to End Fistula showed that additional resources and intensified efforts were required at all levels. Среднесрочный обзор Кампании за ликвидацию проблемы фистулы указывает на необходимость увеличения объема выделяемых средств и дальнейшей активизации усилий.
His delegation supported the ongoing peacebuilding architecture review and looked forward to a debate on the issue in the General Assembly. Делегация страны оратора поддерживает проводимый в настоящее время обзор архитектуры миростроительства и с нетерпением ожидает обсуждения этого вопроса в рамках Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General should include proposals to that end in his forthcoming review of the system of desirable ranges. Генеральному секретарю следует включить предложения по данному вопросу в свой последующий обзор системы желательных квот.
IAAC would review the progress made by OIOS in that regard and would report back accordingly. НККР проведет обзор прогресса, достигнутого УСВН в этом отношении, и представит соответствующий доклад.
That review - which would clearly transcend consideration of the Committee's current report - should go forward in due course. Такой обзор, который, разумеется, не ограничится рассмотрением нынешнего доклада Комитета, должен будет произойти в надлежащее время.
The Inter-Committee Meeting had on its agenda two particular issues: follow-up to concluding observations and decisions and the universal periodic review. Повестка дня Межкомитетского совещания включала два вопроса: последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями и решениями и универсальный периодический обзор.
The Government will have to conduct the necessary review of the relevant legislation as a basis for a decision on ratification. Правительство должно провести необходимый обзор соответствующего законодательства в качестве основы для принятия решения относительно ратификации.
An annual review of the fulfilment of pledges by all countries would be useful. Представляется целесообразным проводить ежегодный обзор выполнения всеми странами взятых на себя обязательств.