Now, with two years of experience in its operation, it is time to review and take stock. |
Сейчас после двух лет его функционирования настала пора провести обзор и анализ. |
This review will be undertaken from August 1994 into the first half of 1995. |
Соответствующий обзор будет произведен в период начиная с августа 1994 года по первую половину 1995 года. |
Based on recommendations emanating from the missions and other offices, a central review will be made to establish an appropriate list. |
На основе рекомендаций, представленных миссиями и другими отделениями на местах, будет проведен общий обзор с целью подготовки обобщенного перечня. |
This review is expected to commence in late September 1994 and to last for a period of approximately 10 weeks. |
Ожидается, что обзор начнется в конце сентября 1994 года и продлится примерно 10 недель. |
Under environmental assessment, the principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. |
В рамках оценки состояния окружающей среды основными видами деятельности являются сбор, оценка, обзор и предоставление данных, а также обмен ими. |
In 1994, ESCWA undertook a full review of its programme of work. |
В 1994 году Комиссия провела обзор своей программы работы. |
Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. |
В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность. |
Comprehensive consideration and review of the problems |
Всестороннее рассмотрение и обзор проблем беженцев, репатриантов, |
This manual was intended to review the existing dust control technologies of the EAF plants. |
Это справочное пособие имело целью провести обзор существующих технологий контроля за выбросами пыли на заводах, оснащенных дуговыми электропечами. |
The mid-term review is to be completed by February 1995. |
Среднесрочный обзор должен быть завершен к февралю 1995 года. |
It is an occasion for comprehensive review of the situation of women in a particular country. |
Она дает возможность провести всеобъемлющий обзор положения женщин в той или иной конкретной стране. |
Perhaps a review of the proposals not yet implemented could be undertaken. |
Возможно, можно было бы провести обзор еще не выполненных предложений. |
A review of the progress made so far in examining these ideas leads to the following observations. |
Обзор прогресса, достигнутого в изучении этих идей, позволяет сделать следующие замечания. |
An independent technical review by the Scientific and Technical Advisory Panel of the project document has already been conducted. |
Уже был проведен независимый технический обзор проектного документа Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам. |
In order to increase the efficiency of COPUOS, it was reasonable to carry out a thorough review of its working methods. |
Для повышения эффективности КОПУОС целесообразно провести тщательный обзор методов его работы. |
He hoped that the review which the Advisory Committee proposed to carry out early in 1995 would be based on up-to-date information. |
Он надеется, что обзор, который Консультативный комитет намеревается провести в начале 1995 года, будет основан на самой последней информации. |
Under the new system, administrative review of grievances would be mandatory before any litigation took place. |
В соответствии с новой системой до начала каких-либо тяжб будет в обязательном порядке проводиться административный обзор жалоб. |
It will next review the grant in 1996. |
Следующий обзор субсидий будет проводиться Комиссией в 1996 году. |
FAO is also planning a review of current agricultural statistics in order to facilitate the distribution of farm inputs as access increases. |
ФАО также планирует провести обзор современной сельскохозяйственной статистики в целях облегчения процесса распределения факторов сельскохозяйственного производства в условиях увеличения численности населения, занятого в сельском хозяйстве. |
This publication has appeared annually since 1984, and provides detailed iron ore statistics to complement the annual market review. |
Эта публикация стала ежегодно появляться с 1984 года и содержит статистические данные о железной руде, дополняющие ежегодный обзор положения на рынке. |
A detailed review of the data distribution policy for finance will be undertaken well before overseas offices receive the financial module of IMIS. |
Перед тем как финансовый модуль ИМИС поступит в периферийные отделения, будет проведен детальный обзор политики распространения данных по финансовым вопросам. |
A review on the Hungarian Gypsy minority. |
Обзор, посвященный меньшинству венгерских цыган. |
There should be a thorough review of the Council's relations with the General Assembly. |
Необходимо провести тщательный обзор отношений Совета с Генеральной Ассамблеей. |
Thirdly, it is important to undertake a periodic review of the questions agreed upon. |
Третье, важно проводить периодический обзор уже согласованных вопросов. |
A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. |
Для этого следует произвести критический обзор существующей структуры Секретариата и функционирования его различных департаментов. |