Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The review revealed that the reform process had provided new impetus to improve cost-effectiveness through the expansion of common services. Обзор показал, что процесс реформы придал новый импульс экономному расходованию средств благодаря расширению круга предоставляемых общих услуг.
Many speakers called for a case-by-case review of the performance of all integrated centres on a priority basis and in full consultation with the host Governments. Многие выступавшие высказывались за то, чтобы в первоочередном порядке и в рамках проведения всесторонних консультаций с правительствами принимающих стран провести на индивидуальной основе обзор деятельности всех объединенных центров.
The first review to be undertaken was in Colombia. Первый обзор был проведен в Колумбии.
A second review was undertaken in Jamaica in 1998. Второй обзор был проведен в 1998 году в Ямайке.
It requested the secretariat to draw up a preliminary review of policies and strategies for its consideration at its second meeting. Она просила секретариат подготовить предварительный обзор политики и стратегий для его рассмотрения на своем втором совещании.
In particular, there has been a review of long-term objectives related to recruitment, training and administration. В частности, проведен обзор долгосрочных целей в вопросах приема на службу, профессиональной подготовки и административного руководства.
The mid-term review of the New Agenda was carried out by the General Assembly at its fifty-first session. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят первой сессии провела промежуточный обзор осуществления Новой программы действий.
A. Practice of States: regional review А. Практика государств: региональный обзор 72 - 84 22
Instead, the survey should be considered as a useful initial review, carried out within available resources. Обзор следует скорее рассматривать как полезное исходное исследование, осуществленное в рамках имевшихся ресурсов.
The Board recommends that UNHCR review the procurement arrangements for items that are routinely required in emergency situations. Комиссия рекомендует УВКБ провести обзор процедур закупки товаров, которые обычно требуются в чрезвычайных ситуациях.
I too hope that such a comprehensive review might accelerate progress towards the completion of UNSCOM's disarmament tasks. Я также надеюсь, что такой всеобъемлющий обзор может ускорить прогресс в завершении выполнения задач ЮНСКОМ, связанных с разоружением.
A fully comprehensive review of the lists, in respect of prices, relevance and delivery time, is expected to be completed soon. В ближайшее время предполагается завершить полноценный всеобъемлющий обзор перечней в плане цен, соответствия и сроков доставки.
In the meantime, they would consider how the comprehensive review might be conducted in accordance with resolution 1194. Тем временем они рассмотрят вопрос о том, каким образом всеобъемлющий обзор может быть проведен в соответствии с резолюцией 1194 (1998).
This review would decide whether a loss element should have been created in the electronic claim. Такой обзор позволял бы принять решение о создании элемента потерь в электронной форме претензии.
The Working Party conducted a programme-by-programme review of activities undertaken in 1997 and exchanged views on individual programmes with the responsible secretariat officials. З. Рабочая группа осуществила попрограммный обзор деятельности, проделанной в 1997 году, и провела обмен мнениями по отдельным программам с ответственными сотрудниками секретариата.
Headquarters representatives are currently engaged in a comprehensive review of the property survey board process. В настоящее время представители штаб-квартиры проводят всеобъемлющий обзор процесса обследования имущества.
The Committee requests that the required comprehensive review be made available before the next budget submission. Комитет просит подготовить запрошенный всеобъемлющий обзор до представления следующего бюджета.
A full review of the Manual is currently outstanding. В настоящее время необходимо провести полный обзор применения этого Руководства.
The mid-term review sought a unique contribution for UNCTAD through its analytical function and by linking research and action, analysis and policies. Среднесрочный обзор ставит перед ЮНКТАД задачу обеспечить уникальный вклад за счет ее аналитической деятельности и путем увязывания воедино исследований и действий, анализа и политики.
The review of operational activities is carried out on a triennial basis. Обзор оперативной деятельности проводится на трехгодичной основе.
The Committee recalled that its next quinquennial review would not take place until 2003. Комитет напоминает о том, что его очередной пятилетний обзор будет проведен не ранее 2003 года.
The review of the recording and reporting systems revealed that transactions are recorded and processed in a more timely and correct manner. Обзор систем регистрации и отчетности выявил, что регистрация и обработка операций осуществляются более своевременно и правильно.
This review was led by the Inspector General, assisted by an internal management team. Этот обзор был проведен Генеральным инспектором при помощи внутренней группы по вопросам управления.
A review of the number of human resource policies is ongoing with a view to rationalize and streamline them. Также проводится обзор ряда программ в области развития людских ресурсов с целью их рационализации и совершенствования.
In Egypt, an investment policy review is being undertaken in close cooperation with the private sector. В Египте в тесном сотрудничестве с частным сектором проводится обзор инвестиционной политики.