Initial strategic review of UNCDF business plan |
Первоначальный стратегический обзор плана оперативной деятельности и программ ФКРООН |
The Council of Europe has completed its review of certain criminal laws and codes applicable in Kosovo. |
Совет Европы завершил свой обзор некоторых уголовных законов и кодексов, применимых в Косово. |
We intend to complete that review by December 2005. |
Мы намерены полностью завершить этот обзор к декабрю 2005 года. |
The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken. |
В настоящее время обзор счетов дебиторов проводится ежемесячно. |
Delegations are invited to review cooperation of the Timber Committee and the UNECE/FAO integrated programme with EU institutions and activities, and provide guidance on future activities. |
Делегациям предлагается провести обзор сотрудничества Комитета по лесоматериалам, в том числе по линии комплексной программы ЕЭК ООН/ФАО, с учреждениями и подразделениями ЕС и дать руководящие указания относительно будущей деятельности. |
The recent land administration review on Lithuania would also be showcased during the workshop. |
Недавно проведенный обзор управления земельными ресурсами в Литве также будет представлен в ходе рабочего совещания. |
The technology review and assessment will identify the technology necessary to implement the system. |
Обзор и оценка технологий позволит определить те из них, которые необходимы для внедрения системы. |
In this connection, the Advisory Committee notes that the next triennial review would normally take place in 2007. |
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, согласно обычной практике, следующий трехгодичный обзор состоялся бы в 2007 году. |
The next review and appraisal of the Plan of Action is due to be submitted to the Commission in 2001. |
Следующий обзор и оценка Плана действий должны быть представлены Комиссии в 2001 году. |
The secretariat conducted a preliminary review of some of the data received by the Development Assistance Committee secretariat. |
Секретариат проводит предварительный обзор некоторых данных, полученных секретариатом Комитета содействия развитию. |
Participants will have an opportunity to conduct such a review during the special segment on Convention implementation. |
Участники будут иметь возможность провести такой обзор во время специальной части сессии, посвященной осуществлению Конвенции. |
In 1999, Congress would carry out a comprehensive review and evaluation of all United States preferential schemes. |
В 1999 году конгресс проведет всеобъемлющий обзор и оценку всех преференциальных схем Соединенных Штатов. |
To do so will require the review of processes and the strengthening of financial accounting and reporting as a core discipline. |
Для этого потребуется провести обзор процессов и обеспечить укрепление финансового учета и отчетности как одного из стержневых видов деятельности. |
An urgent review of subsidies at the World Trade Organization in the light of the Doha Declaration was suggested. |
Было предложено безотлагательно провести в рамках ВТО обзор проблемы субсидий в свете Дохинской декларации. |
The Commission is requested to review progress and comment on planned activities. |
Комиссии предлагается провести обзор достигнутого прогресса и подготовить замечания в отношении планируемой деятельности. |
The Committee recommends that the next review take place in two years and that it be carried out thereafter on a biennial basis. |
Комитет рекомендует провести следующий обзор через два года и проводить последующие обзоры на двухгодичной основе. |
The Conference of the Parties will undertake a strategic review of these three issues. |
Конференция Сторон осуществит стратегический обзор этих трех вопросов. |
The audit was later broadened to cover all funding to the Centre and a review of the operational priority-setting procedures. |
Эта проверка была затем расширена с целью охватить все источники финансирования Центра и провести обзор оперативных процедур установления приоритетов. |
The review referred to was undertaken and a division of labour was agreed upon. |
Указанный обзор был проведен, и была достигнута договоренность в отношении разделения труда. |
Included was the proposal that regional fishery organizations or arrangements should continue to review and adapt, as appropriate, their mandates, structures and strategies. |
В их числе - предложение о том, чтобы региональные рыбохозяйственные организации или договоренности продолжали осуществлять обзор своих мандатов, структур и стратегий, а в случае необходимости - корректировать их. |
At that time the Board had indicated that it would further review the implementation of the Memorandum of Understanding in its future audits. |
Тогда Комиссия указала, что в ходе своих будущих аудиторских проверок она проведет очередной обзор осуществления меморандума о взаимопонимании. |
As a first step, a review of the division of responsibilities in all internally displaced person situations is being undertaken. |
В качестве первого шага проводится обзор распределения обязанностей во всех ситуациях, касающихся перемещенных внутри страны лиц. |
Other duty stations such as Nairobi and the regional commissions were not included in this review. |
Другие места службы, такие, как Найроби и региональные комиссии, в настоящий обзор включены не были. |
Further review of the method for reimbursement for services rendered regarding management of personnel funded from extrabudgetary resources is required. |
Необходим дальнейший обзор методов возмещения расходов за услуги по управлению персоналом, финансируемым из внебюджетных источников. |
In response to these developments, the Department of Peacekeeping Operations is undertaking a systematic review of the problem of violence against peacekeepers. |
С учетом этих событий Департамент операций по поддержанию мира проводит системный обзор проблемы насилия в отношении миротворцев. |