Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Committee for Programme and Coordination receives a triennial review three years after adopting its decisions on the evaluation. Комитет по программе и координации получает трехгодичный обзор по истечении трех лет после принятия решений по оценке.
First, a review of existing efforts is undertaken to identify synergies and gaps within the existing institutional framework. Во-первых, проводится обзор прилагаемых усилий, с тем чтобы определить поле для взаимодействия и слабые места существующих организационных рамок.
In collaboration with its partner agencies, UNEP plans to convene the first GPA intergovernmental review by 2000. В сотрудничестве со своими учреждениями-партнерами ЮНЕП планирует провести первый межправительственный обзор ГПД к 2000 году.
It also decided to undertake a review of parliamentary action to implement the results of the Summit. Он также постановил провести обзор парламентской деятельности по воплощению в жизнь результатов Встречи на высшем уровне.
As a result of discussions on this matter, the Working Group recommended a review of mission factors in the third month of a mission. В результате обсуждений по данному вопросу Рабочая группа рекомендовала проводить обзор коэффициентов для миссий через три месяца после их создания.
The five-year review of the Cairo Programme of Action was successfully concluded with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA). Пятилетний обзор хода осуществления Каирской программы действий был успешно завершен с помощью Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению.
Any review of ICSC must be conducted in accordance with its provisions. Любой обзор деятельности КМГС должен проходить в рамках его положений.
The Committee recommends that a review be undertaken of the effectiveness of measures in place to support the policy of promoting and encouraging breastfeeding. Комитет рекомендует провести обзор эффективности действующих мер по активизации пропаганды и поощрения грудного кормления.
Management was in broad agreement with our recommendation to review the management structure of the mission. Руководство в целом согласилось с нашей рекомендацией провести обзор структуры управления миссией.
In 1996, the Bureau for Finance and Administration conducted an in-depth review of the Reserve for Field Accommodation. В 1996 году Административно-финансовое бюро провело углубленный обзор деятельности Резерва для размещения персонала на местах.
At the Board's request, the Office conducted a review of the imprest and petty cash accounts. По просьбе Комиссии УОПООН провело обзор авансов и мелких текущих счетов.
The foregoing review suggests that UNCTAD's publications policy has not been comprehensive enough. Проведенный обзор свидетельствует о том, что издательская политика ЮНКТАД была недостаточно комплексной.
This review took place against the background of New Zealand's overall movement towards zero tariffs. Этот обзор проводился в рамках принятого Новой Зеландией общего курса на установление нулевых тарифов.
Duration: Continuing, review in 2003 Срок: постоянно, обзор в 2003 году.
Description: Annual review of information collected in respect of taxes levied on transport and transport equipment. Пояснение: Ежегодный обзор собираемой информации о налогах, которыми облагаются перевозки и транспортные средства.
With regard to DPKO, an in-depth evaluation and comprehensive review of its total human resources requirements was conducted. Что касается ДОПМ, то были проведены углубленная оценка и всеобъемлющий обзор всех его потребностей в людских ресурсах.
Finally, the Section will review and amend the draft manuals, handbooks and guidelines being developed by the Service. И наконец, Секция обеспечит обзор разрабатываемых Службой проектов руководств, учебных пособий и руководящих принципов и внесет в них соответствующие поправки.
Regular review, evaluation and monitoring of programme delivery will be undertaken. Будут проводиться регулярный обзор, оценка и контроль за осуществлением программ.
Today's review provides us a very good example of a means to that end. Сегодняшний обзор указывает нам очень хороший путь к достижению этой цели.
The Committee undertook an initial review, during which a number of issues were highlighted. Комитет провел первоначальный обзор, в ходе которого был выделен ряд моментов.
UNHCR carries out a review of all programmes in the middle of each year and makes adjustments to projects where necessary. УВКБ проводит обзор всех программ в середине каждого года и при необходимости вносит в проекты коррективы.
A review of implementing arrangements and the selection procedures used by UNHCR to identify appropriate partners was undertaken in 1997. В 1997 году был проведен обзор договоренностей в отношении осуществления проектов и процедур отбора, используемых УВКБ для выбора надлежащих партнеров.
It was also urged that the Department undertake an overall review of the Secretariat's apparatus for dealing with international peace and security. Прозвучал также настоятельный призыв к тому, чтобы Департамент осуществил общий обзор аппарата Секретариата, занимающегося вопросами международного мира и безопасности.
A review of the structure of the secretariat could be taken up at an appropriate time in the future. Обзор структуры секретариата может быть проведен в надлежащее время в будущем.
The Commission decided to review the methodology in 2001 to simplify it. Комиссия постановила провести обзор методологии в 2001 году в целях ее упрощения.