Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Commission noted that its review was limited to travel entitlements and subsistence allowances of staff members of the organizations. Комиссия отметила, что ее обзор ограничивался условиями оплаты поездок и суточными сотрудников организаций.
It intends to review possible indicators and begin collecting baseline data in 1998. Оно намерено провести обзор возможных показателей в 1998 году и начать сбор базовых данных.
The Committee is invited to review these activities and decide on the direction of future work in this respect. Комитету предлагается провести обзор этих мероприятий и принять решение относительно направлений будущей деятельности в этой области.
The Board of Auditors plans to review the practice and procedures with respect to short-term contract employment and recruitment in selected organizations. Комиссия ревизоров планирует провести обзор практики и процедур найма и набора персонала в отдельных организациях по краткосрочным контрактам.
In that context, the Committee recalled its earlier review of alternative income concepts at its forty-ninth and fiftieth sessions. В этой связи Комитет напомнил о том, что он уже проводил обзор альтернативных концепций дохода на своей сорок девятой и пятидесятой сессиях.
The mid-term review was also taken up by the Committee for Programme Coordination and the Economic and Social Council in 1998. Среднесрочный обзор был также рассмотрен Комитетом по координации программ и Экономическим и Социальным Советом в 1998 году.
A review and evaluation of the first five year of operation of UNU/IIST was completed during the year. На протяжении этого года были завершены обзор и оценка деятельности УООН/МИПО за первые пять лет.
A review of UNHCR assistance to older refugees was carried out in the fall of 1997. Осенью 1997 года был проведен обзор помощи, оказываемой УВКБ пожилым беженцам.
The Administration will undertake a review to confirm this. Администрация проведет обзор для подтверждения этого факта.
A review will take place in 90 days. Обзор будет проведен через 90 дней.
During 1998, the Tribunal will continue to review the Rules in the light of experience that may be gained in their application. В течение 1998 года Трибунал продолжит обзор Регламента с учетом опыта его применения, который, возможно, будет накоплен.
A review by UNDCP as well as a serious technical debate on those issues was suggested. Было предложено провести в рамках ЮНДКП соответствующий обзор, а также организовать серьезные технические обсуждения по этим вопросам.
In addition, the review determined that comprehensive efforts were needed to combat gender discrimination and child labour. Кроме того, обзор показал, что необходимы комплексные усилия для борьбы с дискриминацией по признаку пола и решения проблемы детского труда.
The Inter-Agency Standing Committee (IASC) undertook a detailed review of systemic issues most relevant to a coherent system-wide approach. Межучрежденческий постоянный комитет (МУПК) провел детальный обзор системных вопросов, имеющих наиболее важное значение для выработки последовательного общесистемного подхода.
In September 1996, the Division completed a desk review of all 129 ongoing national statistical projects. В сентябре 1996 года Отдел завершил внутренний обзор всех 129 осуществлявшихся на тот момент национальных статистических проектов.
The present report will review in brief the different activities carried out by ACCD during the period from 1992 till 1995. В настоящем докладе содержится краткий обзор различных мероприятий, проведенных САГПДР в течение периода с 1992 по 1995 год.
It is also important to conduct a comprehensive review of the current sanctions regimes. Важно также провести всеобъемлющий обзор нынешних режимов санкций.
This review should look into ways and means of strengthening the system, providing effective safeguards and setting proper rules of the game. Этот обзор позволит рассмотреть пути и средства укрепления системы, обеспечить эффективные гарантии и ввести подобающие правила игры.
Australia notes that earlier this year the Director General initiated a review of the programme of activities of the Agency. Австралия отмечает, что в начале этого года Генеральный директор провел обзор программной деятельности Агентства.
We believe that the need exists for a review of the Council's working methods and transparency on a permanent and continuous basis. Мы считаем, что необходимо проводить обзор методов работы Совета и рассматривать вопрос о транспарентности на регулярной и последовательной основе.
The Board noted with concern that in some cases user review was performed by the IMIS contractor. Комиссия с беспокойством отметила, что в некоторых случаях пользовательский обзор проводился подрядчиком.
UNFPA should routinely review inactive projects and close them if appropriate (para. 43). ЮНФПА должен регулярно проводить обзор нефункционирующих проектов и, при необходимости, закрывать их (пункт 43).
The Committee welcomes the efforts made by the Government to review and revise existing national laws in accordance with the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает усилия правительства, цель которых - провести обзор и пересмотр существующих национальных законов и привести их в соответствие с Конвенцией.
Certainly, in this context we also need to review the structure and role of the United Nations. В этом контексте, нам, конечно, также необходимо произвести обзор структуры и роли Организации Объединенных Наций.
Malaysia would like to repeat its call to the international community to urgently review the current international financial-market mechanism. Малайзия хотела бы вновь призвать международное сообщество в оперативном порядке провести обзор современного международного механизма рынка финансов.