According to the proposal, the Government would review the situation in a year or two. |
В этом предложении говорится, что через год-два правительство должно провести обзор существующего положения. |
We should take this opportunity to review how the CTC works. |
Нам следует воспользоваться представившейся возможностью, чтобы произвести обзор работы КТК. |
Similarly, the World Bank has undertaken a review of aid coordination. |
Аналогичным образом обзор механизма координации помощи был проведен Всемирным банком. |
The Committee now intends to review a series of measures designed to facilitate the implementation of resolution 1373. |
Теперь Комитет намерен произвести обзор ряда мер, нацеленных на содействие осуществлению резолюции 1373. |
We believe the special session would provide an opportunity for all States to discuss and review the current international disarmament situation. |
Считаем, что такая специальная сессия предоставила бы всем государствам возможность обсудить нынешнюю международную ситуацию в деле разоружения и произвести ее обзор. |
It is our belief that such a review should not be addressed to the First Committee in isolation. |
Мы считаем, что такой обзор не следует направлять только лишь на Первый комитет. |
2.14 Government has plans to carry out a progressive review of its laws as outlined in the TKII. |
2.14 Правительство предполагает провести последовательный обзор своих законов, как это предусмотрено в программе TKII. |
Chapter II presents an overall review of the main issues addressed by the Special Rapporteur throughout his tenure. |
В главе II представлен общий обзор основных вопросов, которыми Специальный докладчик занимался в период его пребывания в должности. |
New and important challenges had emerged from the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. |
Трехгодичный обзор оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития выявил наличие важных новых проблем. |
The review of the implementation process should be transparent. |
Обзор процесса реализации должен носить транспарентный характер. |
It plans also to undertake a comprehensive review of existing policies and procedures affecting the financial services sector. |
Оно также планирует провести всеобъемлющий обзор существующей политики и процедур, затрагивающих сектор финансовых услуг. |
A meaningful review would seem to require an intervening period of between 10 to 15 years to allow for ratification and evaluation. |
Чтобы провести результативный обзор, необходимо будет установить промежуточный период в 10-15 лет для ратификации и оценки. |
The governing council will see to it that technical assessments are conducted prior to the visit of the country review team. |
Этот руководящий совет примет меры по организации технических оценок до визитов групп специалистов, которые будут проводить взаимный обзор. |
It is encouraging that the first APRM review will be conducted during the second half of this year. |
Вселяет надежду тот факт, что первый обзор АМКО будет проведен во второй половине этого года. |
We should not be converting the review of implementation into a complicated academic exercise. |
Нам не следует превращать обзор осуществления в сложное академическое упражнение. |
The holding of a major event during the General Assembly in 2005, which would ensure a comprehensive review, is therefore welcome. |
Поэтому следует приветствовать проведение крупной конференции во время Генеральной Ассамблеи в 2005 году, которая обеспечит всеобъемлющий обзор. |
A review of technical cooperation activities in key areas was carried out and is being transmitted to the Assembly in a separate report. |
Был проведен обзор деятельности в области технического сотрудничества в ключевых областях и передан Ассамблее в отдельном докладе. |
Today is an opportunity for me to review in more detail some of the Agency's activities in each of these areas. |
Сегодня у меня есть возможность произвести несколько более детальный обзор деятельности Агентства в каждой из этих сфер. |
Such a review unfortunately has a negative connotation. |
К сожалению, такой обзор имеет негативный подтекст. |
But such a review also provides the opportunity to take note of positive developments. |
Но такой обзор также предоставляет возможность отметить позитивное развитие событий. |
The ten-year review must stimulate further progress in generating additional resources and finance, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building and institutional development. |
Обзор результатов за десять лет позволит стимулировать дальнейший прогресс в области мобилизации дополнительных ресурсов и финансовых средств, передачи экологически чистых технологий, укрепления потенциала и институционального развития. |
Fourthly, we should review the role of the Security Council. |
В-четвертых, нам следует провести обзор роли Совета Безопасности. |
The first semi-annual review of the Framework will take place in early 2009. |
Первый полугодовой обзор осуществления Стратегических рамок состоится в начале 2009 года. |
This meeting will review the implementation of two important programmes - the Beijing Declaration and the China-Africa Economic and Social Development Programme. |
На этом совещании будет проведен обзор осуществления двух важных программ: Пекинской декларации и Программы сотрудничества Китая и стран Африки в области экономического и социального развития. |
Finally, there will be a need to review the means for financing contingency planning for emergency situations. |
И наконец, необходимо будет провести обзор средств инструменты финансирования планирования на случай чрезвычайных ситуаций. |