Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The mid-term review of UN-NADAF demonstrated that not much had been done to attain the specific targets that we had collectively set for ourselves. Среднесрочный обзор НАДАФ-ООН показал, что не так много было сделано для достижения конкретных целей, которые мы наметили сообща.
The mid-term review of the United Nations New Agenda took place against the background of fundamental developments in international economic relations. Среднесрочный обзор Новой программы Организации Объединенных Наций проводился на фоне фундаментальных процессов в международных экономических отношениях.
These are just a few of the questions we hope the mid-term review has enabled us to pose. Это лишь некоторые из тех вопросов, которые, мы надеемся, среднесрочный обзор позволил нам поднять.
An annual review of the implementation process would pave the way to an effective follow-up. Путь к такому эффективному контролю мог бы проложить ежегодный обзор процесса ее осуществления.
The mid-term review allowed for a critical examination of the progress made in the implementation of the New Agenda. Среднесрочный обзор позволил провести критический анализ прогресса, достигнутого в осуществлении Новой программы.
The recently concluded mid-term review of UN-NADAF offers the international community another opportunity to find durable solutions to development problems in Africa. Недавно завершившийся среднесрочный обзор осуществления НАДАФ-ООН предоставляет международному сообществу еще одну возможность найти прочные решения проблем развития Африки.
However, a preliminary review of the comments that we have heard gives us reason to hope. Тем не менее предварительный обзор услышанных нами комментариев дает нам основания для надежды.
Paragraph 14 of the draft resolution reaffirms this decision to undertake an annual review and evaluation. В пункте 14 проекта резолюции подтверждается решение проводить ежегодный обзор и оценку.
As a first step, bodies could review their needs with a view to rationalizing requests for services. В качестве первого шага органы могли бы произвести обзор своих нужд, с тем чтобы рационализировать потребности в услугах.
It is therefore useful to review and summarize the work of the Council every year in the context of consideration of its annual report. Поэтому полезно ежегодно проводить обзор и оценку работы Совета в контексте рассмотрения его ежегодного доклада.
The report represents the most comprehensive annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system. Доклад представляет собой в высшей степени исчерпывающий ежегодный обзор развития событий, касающихся вопросов моря, по всей системе Организации Объединенных Наций.
A review of the current organization and practices of the Centre was undertaken. Был предпринят обзор нынешней организационной структуры и практики Центра.
The Committee could set an example by undertaking a serious review of its working methods and setting its own house in order. Комитет мог бы подать пример, проведя серьезный обзор своих методов работы и правильно организовав свою собственную деятельность.
The Commission's review of the application of the Noblemaire principle included a comprehensive study of the measurement procedures used to determine remuneration levels on both sides. Проведенный Комиссией обзор применения принципа Ноблемера предусматривал всеобъемлющее исследование используемых процедур определения уровней вознаграждения у обеих сторон.
Accordingly, the Secretary-General had conducted a comprehensive review of the method of funding support services and the workload they represented. В этой связи Генеральный секретарь провел всеобъемлющий обзор методологии финансирования деятельности по поддержке и связанной с ней рабочей нагрузки.
During the current session of the General Assembly, Member States will review a report concerning the restructuring of the Centre for Human Rights. В ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи государства-члены проведут обзор доклада, посвященного структурной перестройке Центра по правам человека.
Following his appointment, the High Commissioner undertook a valuable and necessary review of the workings of the Centre for Human Rights. После своего назначения Верховный комиссар провел ценный и необходимый обзор работы Центра по правам человека.
A cross-cutting review was being carried out in order to reduce administrative costs in the Organization. В целях сокращения административных расходов в Организации проводится межсекторальный обзор.
The comprehensive review of pensionable remuneration was of paramount importance for the operation of the United Nations pension system. Исключительно важным для функционирования пенсионной системы Организации Объединенных Наций стал всеобъемлющий обзор зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The Commission would be conducting a comprehensive review of the General Service salary methodology in 1997. В 1997 году Комиссия будет проводить всеобъемлющий обзор методологии обследования окладов сотрудников категории общего обслуживания.
His delegation trusted that the comprehensive review would take place in the coming months. Его делегация надеется, что всеобъемлющий обзор будет проведен в предстоящие месяцы.
The review also demonstrated that a partnership based on shared responsibility and mutuality of interest is possible and inevitable. Этот обзор также продемонстрировал, что партнерство, основанное на взаимной ответственности и взаимной заинтересованности, возможно и неизбежно.
The occasion afforded us the opportunity to review the operations and mandate of the Organization. Это дало нам возможность провести обзор операций и мандата Организации.
We believe that the mid-term review conducted a few weeks ago is proof that Member States share the same concern. Мы считаем, что среднесрочный обзор, проведенный всего несколько недель назад, является доказательством того, что государства-члены разделяют эту же обеспокоенность.
The fourth and last element is a periodic review. Четвертый и последний элемент - это периодический обзор.