Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Since no financial resources are available for such training, a review of training requirements will be carried out prior to the next budgetary cycle. Поскольку для такой подготовки финансовых ресурсов не выделяется, перед началом следующего бюджетного цикла будет проведен обзор потребностей в подготовке.
The review was expected to be carried out in March 2013. Этот обзор, как ожидается, будет проведен в марте 2013 года.
The Government of Liberia, UNMIL and the World Bank jointly undertook a security sector public expenditure review between January and March 2012. В январе-марте 2012 года правительство Либерии, МООНЛ и Всемирный банк совместно провели обзор государственных расходов сектора безопасности.
Terms of reference were developed during the reporting period and the review was to be undertaken in March 2013. Были разработаны документы по кругу полномочий, и обзор планируется провести в марте 2013 года.
It is proposed that a yearly review of the statement of mutual commitments be carried out. Предлагается проводить ежегодный обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах.
The periodic review in December 2013 will be based on the deliverable targets set forth in the present document. Периодический обзор в декабре 2013 года будет проведен на основе контрольных показателей, изложенных в настоящем документе.
During the reporting period, the Commission also conducted its periodic review of progress in peacebuilding in Sierra Leone. В течение отчетного периода Комиссия также проводила периодический обзор прогресса в области миростроительства в Сьерра-Леоне.
This will build upon the ongoing review of existing strategies and best practices for the protection of civilians. Эта работа будет вестись с опорой на постоянный обзор существующих стратегий и передовых методов защиты гражданского населения.
In August 2012, the President commissioned a special independent investigative body to conduct a review of private use permits. В августе 2012 года президент поручила специальному независимому следственному органу провести обзор разрешений на частную эксплуатацию.
In this context, a periodic review of the framework will be considered by senior management to further improve it. В этой связи высшим руководством будет рассматриваться периодический обзор рамочной основы в целях ее дальнейшего усовершенствования.
At the request of Mexico, UNCTAD carried out a review of the country's agricultural policy. Кроме того, по просьбе Мексики ЮНКТАД провела обзор сельскохозяйственной политики этой страны.
The UNCTAD voluntary peer review for WAEMU in 2007 showed that the Union's competition rules changed the way member States handled competition cases. Проведенный ЮНКТАД в 2007 году добровольный экспертный обзор по ЗАЭВС показал, что правила ведения конкуренции в Союзе изменили подход государств-членов к рассмотрению связанных с конкуренцией дел.
It was the first peer review of competition policy of a regional grouping. Это был первый экспертный обзор политики в области конкуренции, проведенный в отношении региональной группы.
The tripartite peer review was conducted in close cooperation with the relevant competition agencies. Трехсторонний экспертный обзор проводился в тесном сотрудничестве с соответствующими органами по вопросам конкуренции.
Since 2006, UNCTAD had been undertaking one voluntary peer review per year. С 2006 года ЮНКТАД проводила один добровольный экспертный обзор в год.
The tripartite peer review is expected to have further effects on enhancing the regional competition framework and cooperation. Ожидается, что трехсторонний экспертный обзор будет способствовать дальнейшему укреплению регионального механизма и сотрудничества в области конкуренции.
For countries which have not undergone an UNCTAD voluntary peer review thus far. Для стран, по которым еще не проводился добровольный экспертный обзор ЮНКТАД.
The peer review was moderated by Mr. Bruno Lasserre of the Competition Authority of France. Экспертный обзор вел г-н Бруно Ласер из Французского органа по вопросам конкуренции.
The review of management and accountability mechanisms within the judiciary scheduled for March 2013 would address all judicial staff. Плановый обзор механизмов управления и подотчетности в рамках судебной системы намечен на март 2013 года и будет охватывать всех работников системы правосудия.
Reviewers pose questions to the competition authority of the country undergoing the peer review. Проводящие обзор эксперты задают вопросы сотрудникам органа по вопросам конкуренции страны - объекта экспертного обзора.
In Chapter 4, an updated review of alternatives is given. В главе 4 предлагается обновленный обзор альтернатив.
A review of the criteria for funding HCFC phase-out in the consumption sector, adopted under decision 60/44, had been initiated at the seventieth meeting. На семидесятом совещании был начат обзор критериев финансирования поэтапного отказа от ГХФУ в секторе потребления, принятых решением 60/44.
Reduction of uniformed personnel and civilian staffing review Сокращение численности военного и полицейского персонала и обзор штатного расписания гражданского персонала
The Advisory Committee encourages the Mission to review replicative functions in its three locations, with a view to increasing consolidation where possible. Консультативный комитет рекомендует Миссии провести обзор дублирующих функций в трех точках с целью дальнейшей консолидации усилий, где это возможно.
A review of the current memorandum of understanding between IPU and UNDP was conducted in late 2012. В конце 2012 года был проведен обзор нынешнего меморандума о взаимопонимании между МПС и ПРООН.