Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
UNDOF is undertaking a review of information technology holdings based on its operational requirements. СООННР проводят обзор информационно-технического оборудования с учетом своих оперативных потребностей.
The Peacebuilding Fund aims to undertake a progress review of the Initiative in the second half of 2013. Фонд миростроительства планирует провести обзор осуществления инициативы во второй половине 2013 года.
During the 2012/13 period, the Centre is engaging in the review of all business processes with the purpose of continuously improving them. В 2012/13 году Центр проводит обзор всех производственных процессов в целях обеспечения их непрерывного улучшения.
The Administration is also conducting a formal review of the methodology previously applied in calculating the envisaged savings of $6.8 million. Администрация также проводит формальный обзор методологии, использовавшейся ранее для расчета ожидаемой экономии на сумму 6,8 млн. долл. США.
An after-action review, commissioned by the Secretary-General and led by the Chef de Cabinet, was completed in December 2012. З. В декабре 2012 года по поручению Генерального секретаря под контролем руководителя аппарата был проведен обзор последствий урагана.
The Advisory Committee considers that a review of the potential of the postal administration to generate revenue may be useful. Консультативный комитет считает, что, возможно, будет полезно провести обзор возможностей Почтовой администрации по обеспечению поступлений.
However, the United Nations Development Group completed a comprehensive review of the joint programme mechanism in early 2013. Вместе с тем в начале 2013 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития завершила комплексный обзор функционирования механизма совместных программ.
Similarly, future regional and international expert meetings could review family policy development and offer recommendations based on available evidence. Сходным образом, в ходе встреч на уровне экспертов на национальном и международном уровнях можно было бы проводить обзор развития семейной политики и предлагать рекомендации на основе имеющихся данных.
States should review their legislation on the establishment and prohibition of political parties. Государствам надлежит произвести обзор своего законодательства, касающегося создания политических партий и их запрета.
The Mission will continue to review its staffing establishment and align it with its mandate and concept of operations. Миссия будет и впредь проводить обзор своего штатного расписания и обеспечивать его соответствие ее мандату и замыслу операций.
The staffing establishment of the Mission will undergo periodic review in advance of future budget proposals. Периодический обзор штатного расписания Миссии будет проводиться до внесения предложений по бюджету.
The universal periodic review was the appropriate mechanism for assessing human rights issues impartially in all countries. Для беспристрастного рассмотрения вопросов прав человека во всех странах существует такой соответствующий механизм, как универсальный периодический обзор.
The universal periodic review was vital to the international community's efforts to foster democracy and make progress in human rights. Универсальный периодический обзор крайне важен для усилий международного сообщества по содействию развитию демократии и достижению прогресса в области прав человека.
The review was a more credible and transparent means of promoting human rights than the country-specific resolutions preferred by some States. Обзор является более надежным и прозрачным способом поощрения прав человека, чем страновые резолюции, предпочтение которым отдают некоторые государства.
The peer review had the potential to create an environment of trust and mutual understanding. Экспертный обзор способен создать атмосферу доверия и взаимопонимания.
For that reason, Rwanda was currently participating in the survey to review rates of reimbursement to Member States. Поэтому Руанда в настоящее время участвует в проведении обследования, направленного на обзор ставок возмещения странам-членам.
In addition, the ongoing global civilian capacity review exercise would enable the requisite expertise to be better harnessed for conflict-affected countries. Кроме того, продолжающийся в настоящее время глобальный обзор гражданского потенциала позволит более эффективно использовать требуемые специальные знания в странах, затронутых конфликтом.
The after-action review and lessons learned exercise were good steps to prevent future damage from natural disasters, and the resulting recommendations merited thorough consideration. Аналитический обзор и изучение полученного опыта являются правильными шагами на пути предотвращения ущерба в результате стихийных бедствий в будущем, а вынесенные по их итогам рекомендации заслуживают тщательного рассмотрения.
A comprehensive review of staffing requirements should be conducted in order to determine the best allocation of reductions in post resources. Всеобъемлющий обзор кадровых потребностей следует провести в целях определения наиболее эффективных способов сокращения ассигнований на финансирование должностей.
A review of the Organization's staffing structure was inescapable in the light of the two rounds of budget reductions. Обзор штатного расписания Организации является неизбежным в свете двух раундов бюджетных сокращений.
A comprehensive review of staffing requirements was also needed, given that staffing costs accounted for the majority of the total budget. Следует также провести всесторонний обзор потребностей в персонале с учетом того, что расходы на персонал составляют большую часть общего бюджета.
The Assembly should conduct a review in order to address the confusion and reach a common understanding of the budget methodology. Ассамблее следует провести обзор для того, чтобы устранить путаницу и попытаться выработать общее понимание бюджетной методологии.
The Management Committee and the Independent Audit Advisory Committee had also continued to review progress regularly. Кроме того, на регулярной основе обзор достигнутого прогресса также осуществляют Комитет по вопросам управления и Независимый консультативный комитет по ревизии.
The Board of Auditors would conduct a detailed review of the systems architecture that would support IPSAS compliance until the full roll-out of Umoja. Комиссия ревизоров планирует провести подробный обзор архитектуры систем, который будет способствовать внедрению МСУГС до полного осуществления проекта «Умоджа».
It is important to note at the outset that the observations presented below reflect a systematic review of only certain components of the Commission's work. З. Важно сразу отметить, что представленные ниже замечания отражают систематический обзор лишь отдельных компонентов работы Комиссии.