The report will provide a comprehensive review of the case for the Committee's consideration. |
В этом докладе содержится всеобъемлющий обзор данного дела для рассмотрения Комитетом. |
This review is ongoing in both of the Tribunals. |
В настоящее время оба Трибунала осуществляют такой обзор. |
Only South Africa has conducted a review of its regulatory framework for non-profit organizations. |
Лишь в Южной Африке был произведен обзор нормативной базы по регулированию деятельности некоммерческих организаций. |
On 3 May 2011, the Transitional Federal Government presented its first universal periodic review report for consideration by the Human Rights Council. |
3 мая 2011 года Переходное федеральное правительство представило свой первый универсальный периодический обзор на рассмотрение Совета по правам человека. |
The Council will review the situation by 15 October 2009. |
Совет проведет обзор сложившейся ситуации к 15 октября 2009 года. |
The IPoA will have its comprehensive mid-term review, implementation, follow-up and monitoring in 2015. |
Всесторонний среднесрочный обзор выполнения СПД, последующие действия и мониторинг намечены на 2015 год. |
As part of its contribution to the mandated review of the Brussels Programme of Action, UNCTAD also undertook a sectoral appraisal of its implementation. |
Кроме того, в рамках своего вклада в предусмотренный обзор Брюссельской программы действий ЮНКТАД провела секторальную оценку ее выполнения. |
The primary aim of the report is to provide a preliminary review of the outcome of the Conference. |
Основная задача доклада заключается в том, чтобы представить предварительный обзор итогов Конференции. |
As required by its Terms of Reference, the members held their five-year review of the Forum. |
В соответствии со своим кругом ведения участники провели обзор работы Форума за пять лет. |
The peer review of Benin had been useful in modernizing national competition law. |
Экспертный обзор по Бенину способствовал модернизации национального законодательства о конкуренции. |
The Tunisian peer review illustrated areas of opportunity for coherence between the enforcement of competition law and other regulatory policies. |
ЗЗ. Экспертный обзор выявил в Тунисе области, в которых существуют возможности для обеспечения согласованности между применением конкурентного права и другими видами политики регулирования. |
The West African Economic and Monetary Union (WAEMU) peer review brought out the regional aspect of policy coordination. |
Экспертный обзор Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС) является хорошей иллюстрацией регионального аспекта координации политики. |
At its thirty-third session, the SBSTA commenced the review of the Nairobi work programme. |
На своей тридцать третьей сессии ВОКНТА начал обзор Найробийской программы работы. |
It agreed to continue the review of the work programme and to complete it by its thirty-fourth session. |
Он принял решение продолжить обзор программы работы и завершить его на своей тридцать четвертой сессии. |
After the January meeting, I indicated that I would call another meeting soon to review developments. |
После январской встречи я указал, что намерен вскоре созвать новое совещание, с тем чтобы провести обзор развития ситуации. |
In Pakistan, a full review of the federal and regional food safety institutional framework, institutional set-up and services is under way. |
В Пакистане в настоящее время осуществляется полномасштабный обзор федеральных и региональных институциональных рамок в области продовольственной безопасности, институциональной структуры и услуг. |
In 2008, the NZHRC conducted a "mid-term" review of the NZAPHR. |
В 2008 году НЗКПЧ провела промежуточный обзор осуществления НЗПДПЧ. |
The terms of reference divided the review into four phases. |
Согласно этому кругу ведения обзор был разделен на четыре этапа. |
Baseline 2009: Organizational review not complete |
Исходный показатель 2009 г.: организационный обзор не завершен |
UN-Habitat indicated that the Governance review is currently underway. |
ООН-Хабитат указала, что обзор управления проводится в настоящее время. |
In addition, a joint review of the UN-Habitat governance structure by the Committee of Permanent Representatives and the secretariat is under way. |
Кроме того, Комитетом постоянных представителей и секретариатом ведется совместный обзор структуры руководства ООН-Хабитат. |
A review took place of the substantive outcomes and the methodological aspects. |
Был проведен обзор существенных итогов и методологических аспектов. |
Some of the draft frameworks went through a peer review process, and/or were opened for comments through the UNCCD website. |
Некоторые из проектов таких рамок прошли экспертный обзор и/или были открыты для замечаний на веб-сайте КБОООН. |
In the biennium 2009 - 2010, the GM supported the SLM portfolio review of the World Bank. |
В течение двухгодичного периода 2009-2010 годов ГМ поддерживал портфельный обзор Всемирного банка по УУЗР. |
The secretariat commissioned a comprehensive review of all three offers, including an in-depth analysis of the institutions which are proposed to host the RCU. |
Секретариат поручил провести всесторонний обзор всех трех предложений, включая углубленный анализ учреждений, которые предлагаются для размещения РКГ. |