Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The report will provide a comprehensive review of the case for the Committee's consideration. В этом докладе содержится всеобъемлющий обзор данного дела для рассмотрения Комитетом.
This review is ongoing in both of the Tribunals. В настоящее время оба Трибунала осуществляют такой обзор.
Only South Africa has conducted a review of its regulatory framework for non-profit organizations. Лишь в Южной Африке был произведен обзор нормативной базы по регулированию деятельности некоммерческих организаций.
On 3 May 2011, the Transitional Federal Government presented its first universal periodic review report for consideration by the Human Rights Council. 3 мая 2011 года Переходное федеральное правительство представило свой первый универсальный периодический обзор на рассмотрение Совета по правам человека.
The Council will review the situation by 15 October 2009. Совет проведет обзор сложившейся ситуации к 15 октября 2009 года.
The IPoA will have its comprehensive mid-term review, implementation, follow-up and monitoring in 2015. Всесторонний среднесрочный обзор выполнения СПД, последующие действия и мониторинг намечены на 2015 год.
As part of its contribution to the mandated review of the Brussels Programme of Action, UNCTAD also undertook a sectoral appraisal of its implementation. Кроме того, в рамках своего вклада в предусмотренный обзор Брюссельской программы действий ЮНКТАД провела секторальную оценку ее выполнения.
The primary aim of the report is to provide a preliminary review of the outcome of the Conference. Основная задача доклада заключается в том, чтобы представить предварительный обзор итогов Конференции.
As required by its Terms of Reference, the members held their five-year review of the Forum. В соответствии со своим кругом ведения участники провели обзор работы Форума за пять лет.
The peer review of Benin had been useful in modernizing national competition law. Экспертный обзор по Бенину способствовал модернизации национального законодательства о конкуренции.
The Tunisian peer review illustrated areas of opportunity for coherence between the enforcement of competition law and other regulatory policies. ЗЗ. Экспертный обзор выявил в Тунисе области, в которых существуют возможности для обеспечения согласованности между применением конкурентного права и другими видами политики регулирования.
The West African Economic and Monetary Union (WAEMU) peer review brought out the regional aspect of policy coordination. Экспертный обзор Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС) является хорошей иллюстрацией регионального аспекта координации политики.
At its thirty-third session, the SBSTA commenced the review of the Nairobi work programme. На своей тридцать третьей сессии ВОКНТА начал обзор Найробийской программы работы.
It agreed to continue the review of the work programme and to complete it by its thirty-fourth session. Он принял решение продолжить обзор программы работы и завершить его на своей тридцать четвертой сессии.
After the January meeting, I indicated that I would call another meeting soon to review developments. После январской встречи я указал, что намерен вскоре созвать новое совещание, с тем чтобы провести обзор развития ситуации.
In Pakistan, a full review of the federal and regional food safety institutional framework, institutional set-up and services is under way. В Пакистане в настоящее время осуществляется полномасштабный обзор федеральных и региональных институциональных рамок в области продовольственной безопасности, институциональной структуры и услуг.
In 2008, the NZHRC conducted a "mid-term" review of the NZAPHR. В 2008 году НЗКПЧ провела промежуточный обзор осуществления НЗПДПЧ.
The terms of reference divided the review into four phases. Согласно этому кругу ведения обзор был разделен на четыре этапа.
Baseline 2009: Organizational review not complete Исходный показатель 2009 г.: организационный обзор не завершен
UN-Habitat indicated that the Governance review is currently underway. ООН-Хабитат указала, что обзор управления проводится в настоящее время.
In addition, a joint review of the UN-Habitat governance structure by the Committee of Permanent Representatives and the secretariat is under way. Кроме того, Комитетом постоянных представителей и секретариатом ведется совместный обзор структуры руководства ООН-Хабитат.
A review took place of the substantive outcomes and the methodological aspects. Был проведен обзор существенных итогов и методологических аспектов.
Some of the draft frameworks went through a peer review process, and/or were opened for comments through the UNCCD website. Некоторые из проектов таких рамок прошли экспертный обзор и/или были открыты для замечаний на веб-сайте КБОООН.
In the biennium 2009 - 2010, the GM supported the SLM portfolio review of the World Bank. В течение двухгодичного периода 2009-2010 годов ГМ поддерживал портфельный обзор Всемирного банка по УУЗР.
The secretariat commissioned a comprehensive review of all three offers, including an in-depth analysis of the institutions which are proposed to host the RCU. Секретариат поручил провести всесторонний обзор всех трех предложений, включая углубленный анализ учреждений, которые предлагаются для размещения РКГ.