Following the complete introduction of the new banking contracts, review and finalize new procedures. |
После завершения процесса заключения новых контрактов на банковское обслуживание: обзор и доработка новых процедур. |
The report also provides a qualitative review of tools and methodologies developed by UNOPS to meet better the requirements of its clients. |
В докладе также представлен качественный обзор средств и методологий, разработанных ЮНОПС в целях более эффективного удовлетворения потребностей его клиентов. |
In that regard, he pointed out that Anguilla was in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. |
В связи с этим он указал, что в Ангилье в настоящее время проводится обзор конституционной и избирательной реформы. |
In 2000, UNV conducted five evaluations of country projects, one regional review and two major strategic reviews. |
В 2000 году ДООН осуществила пять оценок страновых проектов, один региональный обзор и два крупных стратегических обзора. |
The most recent review was conducted from 24 May to 7 June 2003. |
Последний обзор проводился с 24 мая по 7 июня 2003 года. |
There is a need to accelerate the preparation, and/or the review of national action plans by the year 2002. |
Необходимо ускорить подготовку и/или обзор национальных планов действий к 2002 году. |
A review of the status of these investigations has been carried out in recent weeks. |
В течение последних недель проведен обзор статуса этих расследований. |
On human resource management, last year I announced my intention to conduct a thorough review aimed at improving existing policies. |
Что касается управления людскими ресурсами, то в прошлом году я объявил о своем намерении провести тщательный обзор, направленный на совершенствование существующей политики. |
The review indicated that, in general, the integration of gender perspectives into the PRSP process had been minimal. |
Обзор показал, что в целом гендерные аспекты включаются в процесс ДССПН в минимальной степени. |
It was agreed that the discussion should be resumed after the Working Group had completed its review of the draft articles. |
Было решено возобновить обсуждение после того, как Рабочая группа завершит обзор проектов статей. |
This review would be based on information provided by the Secretary-General of UNCTAD. |
Этот обзор будет проведен на основе информации, которая будет представлена Генеральным секретарем ЮНКТАД. |
However, before automating the processes, the Department of Management will perform a review of the underlying policies and rules. |
В то же время до начала автоматизации процессов Департамент по вопросам управления проведет обзор соответствующих положений и правил. |
The review should result in the documentation of business processes and form the basis of the new system to be developed. |
Такой обзор позволит документально обосновать необходимость изменения производственных процессов и создать основу для разработки новой системы. |
Target date for completion: review to be finalized by mid-2004, prior to the Pension Board session. |
Установленный срок завершения: обзор будет завершен к середине 2004 года до созыва сессии Правления Пенсионного фонда. |
The addition of this new post was recommended by the consultants who undertook the whole-office review in 2002. |
Учредить эту новую должность рекомендовали консультанты, которые провели сплошной обзор в 2002 году. |
Several of the recommendations of the management review team are reflected in the present budget proposal. |
В настоящих бюджетных предложениях отражены некоторые из рекомендаций группы, проводившей обзор управления. |
Such a review should be viewed as a confidence-building measure that would allow us to make any necessary adjustments in the future. |
Подобный обзор следует считать той мерой укрепления доверия, которая позволит нам вносить в будущем любые необходимые изменения. |
It may also be useful at this stage to review the lessons of the past decade. |
На этом этапе, возможно, было бы также полезно провести обзор уроков, которые мы извлекли за последнее десятилетие. |
Their annual sessions also allow for periodic monitoring and review of the progress made. |
Ежегодные сессии этих органов позволяют также периодически проводить обзор и анализ достигнутого прогресса. |
Target date for completion: (probable review of pensionable remuneration exception programme) by the end of 2004. |
Установленный срок завершения (вероятный обзор хода осуществления программы, касающейся исключений в отношении зачитываемого для пенсии вознаграждения) к концу 2004 года. |
The review was pursued in informal meetings. |
Этот обзор был проведен на неофициальных заседаниях. |
The Joint Committee documents, including the draft programme of work and the review of the three subject areas are all on the website. |
Документы Объединенного комитета, включая проект программы работы и обзор трех предметных областей, размещены на веб-сайте. |
That review should be completed and submitted to the Special Committee as soon as possible. |
Следует как можно скорее завершить этот обзор и представить его результаты Специальному комитету. |
The present triennial policy review provides an important opportunity for dialogue among Member States on the future of United Nations development cooperation. |
Проводимый в настоящее время трехгодичный обзор политики дает прекрасную возможность для налаживания диалога между государствами-членами по вопросу о будущей деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития. |
11.127 DOENI carried out a major review of housing policy in 1996. |
11.127 В 1996 году МООССИ осуществило детальный обзор жилищной политики. |