Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The meeting will be an opportunity to review the remaining stages of the peace process. Совещание даст возможность провести обзор оставшихся этапов мирного процесса.
Pursuant to Commission resolution 58/5, the secretariat was mandated to undertake a comprehensive review of the work performance of UNAPCAEM in 2007. В соответствии с резолюцией 58/5 Комиссии секретариату было поручено провести всеобъемлющий обзор работы АТЦСМАООН в 2007 году.
A review of child-related legislation in 2007 revealed a number of gaps between national legislation and international standards. Обзор законодательства в части, касающейся прав детей, выявил ряд расхождений между национальным законодательством и международными стандартами.
The intention is to complete the review before decisions are made on funding allocations for 2003/2004. Планируется завершить обзор до принятия решений о финансовых ассигнованиях на 2003 - 2004 годы.
Periodic feedback to a national body is necessary so that the review and appraisal can occur at the national level. Необходимо обеспечить периодическую обратную связь с национальным органом, с тем чтобы можно было проводить обзор и оценку на национальном уровне.
To fulfil its responsibilities, the Committee must review and examine States' reports and then draw conclusions. Для выполнения своих обязанностей Комитет должен провести обзор и анализ докладов государств, а затем уже делать выводы.
It also includes a review of the implementation status of recommendations contained in the 2006 and 2007 reports of the Joint Inspeciton Unit. В докладе также содержится обзор хода осуществления рекомендаций, содержащихся в докладах Объединенной инспекционной группы за 2006 и 2007 годы.
In addition, in 1997, I had proposed an independent review of the Commission itself. Кроме того, в 1997 году я предложил провести независимый обзор деятельности самой Комиссии.
In paragraph 15 of the resolution, the Assembly also decided to review the current state of coordination among the United Nations oversight bodies. В пункте 15 резолюции Ассамблея постановляет также провести обзор существующего положения в области координации между надзорными органами Организации Объединенных Наций.
The Council will review progress in these three areas at the end of each year. Совет будет проводить обзор прогресса, достигнутого в этих областях, в конце каждого года.
A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. Обзор происшедших с тех пор событий свидетельствует о том, что мало еще сделано для содействия созданию такого диверсификационного окна.
A checklist, which has been established for every category of staff, will form the basis for review. Для каждой категории персонала был составлен контрольный список вопросов, на основе которого будет проводиться обзор.
A review of institutional cooperation in specific areas was suggested as one element for future consideration. В качестве одного из вопросов для будущего рассмотрения был предложен обзор институционального сотрудничества в конкретных областях.
A review of the System and the cost implications of modifying it will be undertaken. Будет проведен обзор системы и финансовых последствий ее модификации.
A review of the current banking arrangements will be conducted with lessons drawn and recommendations for improvements. Будет проведен обзор действующих механизмов банковского обслуживания, по результатам которого будут сделаны выводы и вынесены рекомендации в отношении улучшения положения дел.
This review is accompanied by an addendum that provides a more comprehensive discussion of the various forms of slavery. Настоящий обзор сопровождается добавлением, в котором дается более широкое освещение различных форм рабства.
Uncertainty analysis, scientific review and communication with stakeholders are part of the work plan of each of the Centres and Task Forces. Анализ неопределенности, научный обзор и связи с заинтересованными сторонами являются частью плана работы каждого центра и целевой группы.
A 1998 review had resulted in strengthened guidelines on protecting nuclear facilities and nuclear material in transport, use and storage against sabotage. Проведенный в 1998 году обзор привел к укреплению руководящих принципов защиты от актов саботажа ядерных установок и ядерного материала при транспортировке, использовании и хранении.
That strategy had followed a full review of the Qatari woman's situation in all fields, and of all relevant legislation. Разработке этой стратегии предшествовал всесторонний обзор положения катарских женщин во всех областях, а также всего соответствующего законодательства.
His delegation hoped, in that regard, that the 10-year review of the implementation of Agenda 21 would yield positive results. В этой связи делегация Кении надеется, что обзор осуществления Повестки дня на XXI век за десятилетний период принесет положительные результаты.
There should be a further comprehensive review of the effectiveness of measures ensuring their security, particularly in observer missions. Следует осуществить новый всеобъемлющий обзор эффективности мер обеспечения безопасности этого персонала, в частности в миссиях наблюдения.
This was, perhaps, the broadest review effort. Это, вероятно, был наиболее широкий обзор.
The Advisory Committee had also requested that the Board should review the adequacy of the resident audit function. Консультативный комитет также просили, чтобы Комиссия провела обзор адекватности функции проверки, выполняемой резидентами.
This review is the latest in a series of efforts to strengthen and improve the consolidated appeals mechanism. Настоящий обзор является последним обзором в контексте различных усилий, предпринимаемых в целях укрепления и совершенствования механизма принятия призывов к совместным действиям.
In addition, a review is overdue of our standard inspection practices, questionnaires and inspection information. Кроме того, давно пора провести обзор стандартных методов проведения инспекций, составления вопросников и предоставления инспекционной информации.