| Pursuant to General Assembly resolution 68/211, the 10-year review of the implementation of the Hyogo Framework for Action was completed in 2014. | В соответствии с резолюцией 68/211 Генеральной Ассамблеи в 2014 году был проведен обзор хода осуществления Хиогской рамочной программы действий за десятилетний период. |
| This allows UNICEF to monitor and review contributions to the achievement of a result. | Это позволит ЮНИСЕФ осуществлять мониторинг и обзор вклада сторон в достижение того или иного результата. |
| The Committee on the Elimination of Discrimination against Women welcomes the ongoing review of the International Conference on Population and Development Programme of Action. | Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин приветствует продолжающийся обзор Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
| There is a mid-term review of the institutional component of the UNDP integrated budget on a biannual basis. | Каждые два года проводится промежуточный обзор общеорганизационного компонента сводного бюджета ПРООН. |
| You will recall that, during 2013, the High Representative led an extensive internal and external review of the activities of the Alliance. | В 2013 году под руководством Высокого представителя был осуществлен углубленный внутренний и внешний обзор деятельности Альянса. |
| The project also underwent an internal review to make it more appealing to potential funders and partners. | Был также осуществлен внутренний обзор, призванный повысить привлекательность проекта для потенциальных доноров и инвесторов. |
| This review will be conducted after six months of any major release of the solution. | Этот обзор будет проводиться через шесть месяцев после ввода в эксплуатацию всех крупных очередей системы. |
| Critically review the experiment with limited budgetary discretion. | Провести критический обзор эксперимента с ограниченными бюджетными полномочиями. |
| A review of the policy on individual consultants and special service agreement holders is still pending. | Решение провести обзор политики в отношении индивидуальных консультантов и обладателей специальных соглашений об услугах пока еще не принято. |
| A business plan incorporating the strengthening of the headquarters procurement structure is under the review of Senior Management. | В настоящее время старшее руководство проводит обзор плана работы, в котором предусмотрены меры по укреплению закупочной структуры штаб-квартиры. |
| Conduct a comprehensive review of the Advisory Committee to include term limits, qualifications, and a supplementary code of conduct. | Провести всеобъемлющий обзор работы Консультативного комитета, включая сроки полномочий, квалификации и дополнительный кодекс поведения. |
| As mandated by the General Assembly and the Security Council, Member States will review the peacebuilding architecture in 2015. | В соответствии с мандатом, данным Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, государства-члены проведут обзор архитектуры в области миростроительства в 2015 году. |
| Percentage of strategic plan outputs and outcomes on track [quadrennial comprehensive policy review] | Процентная доля выполнения мероприятий и достижения результатов в рамках стратегического плана в установленные сроки [четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики] |
| In addition, human rights treaty bodies and the universal periodic review directly contribute to strengthening the rule of law. | В дополнение к этому договорные органы по правам человека и универсальный периодический обзор непосредственно содействуют укреплению верховенства права. |
| This review responds to a suggestion made by UNEP and supported by a significant number of participating organizations. | Этот обзор проводится по предложению ЮНЕП, которое получило поддержку значительного числа участвующих организаций. |
| More recently, management has been conducting a review of civilian staffing. | В последнее время руководство проводит обзор гражданского персонала. |
| At the outset of this process, the joint review is focusing on ensuring compliance with strategic objectives. | На начальном этапе этого процесса совместный обзор сосредоточивается на обеспечении соответствия стратегическим задачам. |
| The strategic capital review has been divided into three phases. | Стратегический обзор капитальных активов был разделен на три этапа. |
| As noted previously, the strategic capital review is intended to be a rolling programme, updated continuously. | Как отмечалось ранее, стратегический обзор капитальных активов должен стать одной из постоянных программ, которая будет непрерывно обновляться. |
| As illustrated above, the strategic capital review should be completed in time for submission to the General Assembly at its sixty-ninth session. | Как показано выше, стратегический обзор капитальных активов будет необходимо завершить в срок для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии. |
| In June 2013, DPKO, DFS and the Department of Political Affairs conducted a joint strategic review of the mandate and work of UNOAU. | В июне 2013 года ДОПМ, ДПП и Департамент по политическим вопросам провели совместный стратегический обзор мандата и деятельности ОООНАС. |
| OIOS is therefore currently conducting a full review of its funding arrangements, including their sufficiency and potential impacts on operational independence. | В этой связи в настоящее время УСВН проводит всеобъемлющий обзор своих механизмов финансирования, включая обзор их достаточности и потенциальных последствий для независимости оперативной деятельности. |
| Follow-up and review of progress in implementation | Последующая деятельность и обзор прогресса в деле осуществления резолюции |
| The review of the disclosures is outsourced to an independent external party. | Обзор этих деклараций осуществляется на основе внешнего подряда независимой внешней стороной. |
| Concurrently, a review of the Financial Sector Assessment Programme is being carried out. | Одновременно с этим процессом проводится обзор Программы оценки финансового сектора. |