Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The peer review on Algeria was considered very productive and constructive. Было указано, что независимый обзор по Алжиру был весьма продуктивным и конструктивным.
The Council shall review the scope of this Agreement four years after its entry into force. Совет проводит обзор сферы действия настоящего Соглашения через четыре года после его вступления в силу.
Dissemination and review of the analysis and recommendations prepared, possibly leading to changes in policy, if considered necessary. Распространение и обзор результатов анализа и подготовленных рекомендаций с последующей, если это будет сочтено целесообразным, корректировкой политики.
1.1 Analysis, research and review of legal processes and issues. 1.1 Анализ, исследование и обзор правовых процессов и вопросов.
The first review was completed at the last Forum meeting in Seoul. Первый обзор был завершен на последнем совещании Форума в Сеуле.
A full review of the policies and practices of all actors will be undertaken as part of assessing the implications of the recent violence. В ходе оценки последствий недавней вспышки насилия будет проведен всесторонний обзор политики и практики всех участвующих сторон.
The United Nations country team completed the mid-year review of the 2004 Consolidated Inter-Agency Appeal at the beginning of May. Страновая группа Организации Объединенных Наций завершила в середине мая среднегодовой обзор совместного межучрежденческого призыва на 2004 год.
The review provided the basis for developing a systemic understanding of the violations of the arms embargo. Такой обзор позволил создать основу для выработки систематизированного понимания о нарушениях эмбарго на поставки оружия.
An initial review of the case files reveal that they are being appropriately dealt with, despite local pressure on judges and local prosecutors. Первоначальный обзор судебных дел показывает, что они решаются надлежащим образом, несмотря на местное давление на судей и местных обвинителей.
We believe that the review of mandates that is called for could be manipulated for political purposes. Мы считаем, что обзор мандатов, призыв к которому в нем содержится, может быть использован для манипуляций в политических целях.
The proposed review of old mandates is welcome. Предлагаемый обзор старых мандатов следует приветствовать.
The primary activity in 2004 was to ensure that the review takes place and all information requirements were met. Основным видом деятельности в 2004 году было обеспечение, чтобы обзор состоялся и чтобы все потребности в информации были удовлетворены.
A further review of coordination aspects, within the realm of the technical cooperation programme of ECA, is being undertaken. Сейчас проводится дальнейший обзор аспектов координации в рамках программы технического сотрудничества ЭКА.
This result-oriented annual report should form the basis for an annual review of programme performance by the Trade and Development Board. На основе такого годового доклада, ориентированного на оценку достигнутых результатов, Совет по торговле и развитию должен проводить ежегодный обзор выполнения программы.
The guidelines will review international best practice and provide benchmarks against which countries can evaluate options for legal reform. В руководящих принципах будет представлен обзор международной передовой практики и указаны контрольные ориентиры, которые страны смогут использовать для оценки различных возможных вариантов при осуществлении правовой реформы.
OIOS noted the measures and will review their impact in the course of following up on the present report. УСВН приняло к сведению информацию об этих мерах и проведет обзор их воздействия в ходе осуществления последующей деятельности в связи с настоящим докладом.
The objective of the evaluation was to review the functioning of the Fund with a view to further enhancing its effectiveness. Целью проведенной оценки являлся обзор функционирования Фонда с целью дальнейшего повышения его эффективности.
The Working Group underlined the vital importance of its mandate to review developments in relation to indigenous peoples. Рабочая группа подчеркнула чрезвычайную важность своего мандата, предусматривающего обзор событий, связанных с коренными народами.
A review of those changes would be helpful to formulate guidelines in this area. Обзор этих изменений был бы полезным для формулирования руководящих принципов в этой области.
The Working Group will briefly review the situation of violation of the rights of migrant workers. Рабочая группа проведет краткий обзор положения в области нарушения прав трудящихся-мигрантов.
The Working Group will review developments in this regard. Рабочая группа проведет обзор изменений в этой области.
Countries should review constitutional and legislative provisions without delay and correct all aspects discriminatory to women in effect or purpose. Необходимо безотлагательно провести в странах обзор конституционных и законодательных положений и скорректировать все аспекты, которые по своим последствиям или целям имеют для женщин дискриминационный характер.
The compliance and general policy review is scheduled for 2006. а) Обзор соблюдения и общих вопросов политики запланирован на 2006 год.
The Task Force will review technological developments with regard to emissions from stationary sources. Целевая группа представит обзор технических достижений применительно к выбросам из стационарных источников.
It decided to review progress in the implementation, including its financial aspects, at its next session. Он постановил провести обзор осуществления, в том числе финансовых аспектов, на своей следующей сессии.