Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Working Party discussed in detail and carried out an in-depth review of its programme of work for 2006 - 2010. Рабочая группа подробно обсудила свою программу работы на 20062010 годы и произвела ее всесторонний обзор.
Annexed to the present note is a financial report and review of the staffing situation in the secretariat. К настоящей записке прилагаются финансовый отчет и обзор штатного расписания в секретариате.
The NRA review of monocrotophos, January 2000. обзор НРО положения дел с монокротофосом, январь 2000 года.
Thereafter, the review will address the entity or entities so entrusted. Впоследствии обзор будет проводиться структурой или структурами, которым это будет поручено.
This will be followed by a review of the role and mandate of the Committee. Затем последует обзор роли и мандата Комитета.
The High-level Committee is entrusted with the overall intergovernmental review of South-South cooperation within the United Nations system. Комитету высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг поручено готовить общий межправительственный обзор сотрудничества Юг-Юг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
There is no comprehensive review process which provides the full picture of the implementation of the United Nations development agenda. Однако всеобъемлющий обзор, который бы давал полное представление о ходе осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, не проводится.
It is also essential to review and revise all the civil and criminal codes. Кроме того, крайне важно провести обзор и пересмотр всех гражданских и уголовных кодексов.
At the working level, the review should include an assessment of work planning processes, reporting lines, budget protocols and personnel practices. На рабочем уровне обзор должен включать оценку процессов планирования работы, отношений подотчетности, бюджетных протоколов и методов кадровой работы.
Several possible reasons for this were explored and countries were requested to review their data and provide revisions as necessary. Было изучено несколько возможных причин такой ситуации, при этом странам было предложено провести обзор своих данных и представить, в случае необходимости, соответствующие корректировки.
The present document provides a mid-term review on the implementation of the strategy, as requested by the decision. В настоящем документе представлен среднесрочный обзор хода осуществления этой стратегии в соответствии с просьбой, содержащейся в вышеуказанном решении.
Several entities intend to review their gender policies, strategies or action plans in the near future. Ряд подразделений намерены в ближайшем будущем провести обзор осуществляемых ими политики, стратегий и планов действий по гендерным вопросам.
A mid-term review of the Water and Sanitation Trust Fund is envisaged for early 2006. На начало 2006 года намечен среднесрочный обзор деятельности Целевого фонда для водоснабжения и санитарии.
The UNDG working group on joint programming also oversees a review of joint programme experiences conducted with a number of countries. Рабочая группа ГООНВР по совместному программированию также контролирует обзор хода осуществления совместных программ в ряде стран.
In order to stimulate the standards process, the international community should intensify its efforts in critical areas and review some current practices. В целях стимулирования процесса осуществления стандартов международное сообщество должно активизировать свои усилия в чрезвычайно важных областях и провести обзор некоторых видов нынешней практики.
The review will be carried out in the context of resolution 1244 (1999) and the relevant Presidential Statements of the Security Council. Обзор будет осуществляться в контексте резолюции 1244 (1999) и соответствующих заявлений Председателя Совета Безопасности.
The review will include an exploration of modalities for initiating and conducting the future status process. Обзор также будет включать в себя изучение путей начала и проведения процесса определения будущего статуса.
An overall review of the civilian and military structures of MINURSO was conducted during the reporting period. В течение рассматриваемого периода был проведен общий обзор гражданских и военных структур МООНРЗС.
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed. Кроме того, необходимо провести всесторонний обзор процедур и практики гражданской службы.
The Committee recommends that the Council undertake a fuller review of the Executive Directorate by 31 December 2006. Комитет рекомендует Совету провести более полный обзор работы Исполнительного директората к 31 декабря 2006 года.
He gave a review of the four major clusters of issues on which implementation was needed. Он дал обзор четырех основных блоков вопросов, по которым нужно продвинуться вперед.
In the fall of 2004, the secretariat proposed such a joint review to the Office of Internal Oversight Services. Осенью 2004 года секретариат предложил Управлению служб внутреннего надзора провести такой совместный обзор.
The time has come to carry out that review objectively and calmly. Настало время провести этот обзор - объективно и спокойно.
The review will cover the benchmarks that lay out the path to a multi-ethnic, democratic and prosperous society. Этот обзор будет охватывать основные вехи на пути к построению многоэтнического, демократического и процветающего общества.
It is proposed that another sectoral review should also be conducted by an Expert Meeting. Следующий секторальный обзор предлагается провести также в формате совещания экспертов.