Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its review concerning Cape Verde, pending adoption of concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, подводя итог, говорит, что Комитет завершил обзор в отношении Кабо-Верде, предваряющий принятие заключительных замечаний.
The review also provided an opportunity to determine if financial and human resources were being used effectively to implement the programme. Обзор позволил также определить, эффективно ли используются финансовые и людские ресурсы для реализации программы.
An extensive review on the subject would be presented to the Executive Board in the near future. Подробный обзор по этому вопросу будет представлен Исполнительному совету в ближайшем будущем.
The representative of Romania praised UNDP for the seriousness, openness and transparency of the mid-term review exercise. Представитель Румынии выразил ПРООН признательность за то, что среднесрочный обзор носит серьезный, открытый и транспарентный характер.
The Committee is not convinced that a review of the organizational structure of OUNS has taken place yet. Комитет не уверен, что обзор организационной структуры УПОСООН уже проведен.
A coordination and review of the activities undertaken by the organizations of the United Nations system took place within ACC. Координация и обзор мероприятий, проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществлялись в рамках АКК.
The Centre is currently conducting a joint review with the Government to gauge the progress of these initiatives. В настоящее время Центр проводит вместе с правительством совместный обзор для оценки хода осуществления этих инициатив.
It was time that the international community undertook a comprehensive review of the progress made since the Nairobi priority-setting meeting. Пришло время для того, чтобы международное сообщество провело всеобъемлющий обзор прогресса, достигнутого со времени проведения Найробийского совещания, на котором были определены приоритетные направления деятельности.
The Commission noted the confirmation of CCAQ that it would be undertaking a review of that issue. Комиссия приняла к сведению полученное от ККАВ подтверждение в отношении того, что он проведет обзор этого вопроса.
In south Asia, a major review and adjustment of overall priorities and strategic orientations was carried out. В Южной Азии был проведен общий обзор и корректировка основных приоритетов и стратегических целей.
Periodic review and analysis of the reports on progress. Периодический обзор и анализ докладов о ходе работы.
Such a review could be conducted by the Task Force itself or by an external expert. Такой обзор мог бы быть проведен самой Целевой группой или внешним экспертом.
Annual reviews and the mid-term review in 2008 will provide opportunities to assess progress and take corrective actions. Ежегодные обзоры выполнения программ и среднесрочный обзор в 2008 году позволят провести оценку проделанной работы и предпринять корректирующие действия.
The publication contains a review of recent changes in the abortion laws and policies of the developed and developing countries. В публикации содержится обзор недавних изменений в законодательстве и политике развитых и развивающихся стран в области абортов.
The five-year review points to the need for renewed political commitment to the principles and goals of the Programme of Action. Пятилетний обзор указывает на необходимость вновь продемонстрировать политическую приверженность принципам и целям Программы действий.
In the case of Russia, there is currently a joint review, led by OECD. Например, в России в настоящее время проводится совместный обзор под руководством ОЭСР.
A review of the collaboration with the Istituto degli Innocenti will be undertaken this year, leading to a more meaningful joint programme. В этом году будет проведен обзор сотрудничества с Институтом "Инноченти", в результате которого будет разработана более эффективная совместная программа.
The report includes an introductory chapter that provides a historical review of population and gender issues in the global agenda. Доклад включает вступительную главу, содержащую исторический обзор вопросов народонаселения и гендерных вопросов, стоящих в глобальной повестке дня.
It also proposes to review existing practices to facilitate coordination, communication and cooperation between different policy sectors. В нем также предлагается провести обзор существующей практики с целью обеспечения координации, связи и сотрудничества между различными секторами политики.
All country offices undertake an annual review of implementation of the country programme and the CPMP. Все страновые отделения проводят ежегодный обзор хода осуществления страновой программы и ПУСП.
An in-depth review of progress in relation to the objectives of the country programme is undertaken with all partners at mid-term. В середине периода со всеми партнерами проводится углубленный обзор прогресса, достигнутого в осуществлении целей страновой программы.
The review had been conducted jointly with the European Commission's Clean Air for Europe programme. Обзор был проведен совместно с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии.
Programme performance review for 2004-2005: major developments and operational achievements Обзор исполнения программ за 2004-2005 годы: основные события и достижения в оперативной деятельности
Periodically review progress towards medium-term recovery goals Периодически делать обзор прогресса в достижении среднесрочных целей восстановления
A similar review was conducted in November 2004 in the biological area. В ноябре 2004 года был сделан аналогичный обзор положений о биологическом оружии.