Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Government was considering a general review of legislation regarding indigenous peoples. З. Правительство предполагает провести общий обзор законодательства, касающегося коренных народов.
In sum, this review was essential to advance the policies laid out in the NPR. В целом, этот обзор имел важнейшее значение для продвижения политики, изложенной в ОЯП.
The review attracted quite a number of States that participated in the interactive dialogue. Обзор привлек внимание довольно большого числа государств, которые приняли участие в интерактивном диалоге.
In 2010 the Government has undertaken a review of national legislations to identify which legislations have complied with the CEDAW. В 2010 году правительство провело обзор положений национального законодательства для выявления тех из них, которые согласуются с положениями КЛДЖ.
The draft audit plan benefited from the review and comments of the Audit Advisory Committee prior to its approval by the Administrator. До утверждения Администратором проект плана ревизий прошел обзор Консультативного комитета по ревизии, который представил по нему свои замечания.
A mid-term review and a final evaluation will be carried out in accordance with UNDP policies and procedures. Среднесрочный обзор и окончательная оценка будут проведены в соответствии с политикой и процедурами ПРООН.
UNFPA also undertook extensive internal consultations and commissioned a substantive quality review by an international evaluation expert. ЮНФПА также провел широкие внутренние консультации и поручил подготовить основной обзор качества международному эксперту в области оценки.
The Audit Monitoring Committee, established in 2011, maintained an ongoing review of the status of implementation of audit recommendations by business units. Созданный в 2011 году Комитет ревизионного контроля осуществлял непрерывный обзор хода выполнения оперативными подразделениями рекомендаций, вынесенных по итогам ревизий.
During 2012, a comprehensive mid-term review of the strategic plan was conducted and presented to the Executive Board. В течение 2012 года был проведен и представлен Исполнительному совету подробный среднесрочный обзор выполнения стратегического плана.
As announced in the 2012-2013 budget estimates, UNOPS commissioned a review of the operational reserve and the mandated minimum requirement. Как указывалось в бюджетной смете на 2012 - 2013 годы, ЮНОПС поручило провести обзор оперативного резерва и его установленного минимального уровня.
It welcomed the decision to review the production and sharing of the core set of environmental indicators. Она приветствовала решение провести обзор процесса разработки и совместного использования ключевого набора экологических показателей.
The review team noticed a lack of provisions in the domestic legislation regulating the transfer of criminal proceedings. Проводившая обзор группа экспертов отметила отсутствие в национальном законодательстве положений о передаче уголовного производства.
High Contracting Parties also asked that a review of options for administering the sponsorship programme be undertaken. Высокие Договаривающиеся Стороны также просили провести обзор альтернативных способов управления Программой спонсорства.
New Zealand continues to review domestic legislation to allow ratification of further human rights instruments, withdrawal of reservations, and accession to petition procedures. Новая Зеландия продолжает производить обзор внутреннего законодательства, с тем чтобы обеспечить возможность ратификации дальнейших документов по правам человека, снятия оговорок и присоединения к процедурам подачи петиций.
The mid-term review of the strategic plan and integrated budget provides an opportunity to assess the approach. Возможность оценки эффективности такого подхода предоставит среднесрочный обзор итогов реализации стратегического плана и исполнения сводного бюджета.
It was noted that the high-level review would constitute an essential step in preparing for the special session of the General Assembly. Было отмечено, что обзор на высоком уровне явится важным шагом в процессе подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Education Commission conducted a comprehensive review on the Secondary School Places Allocation (SSPA) System in 2003. В 2003 году Комиссия по вопросам образования провела всесторонний обзор системы распределения мест в средней школе (РМСШ).
The review confirmed our belief that specific target groups should continue to be served by IFSCs under the integrated service mode. Обзор подтвердил наше мнение о том, что конкретные целевые группы должны по-прежнему получать услуги в ЦКОС в режиме комплексного обслуживания.
The review has by and large focused on girls' education and assessed how community people view educating female. Этот обзор в основном был посвящен охвату девочек образованием и выяснению того, как общество относится к получению женщинами образования в принципе.
The review is expected to conclude in Summer 2013. Ожидается, что обзор будет завершен летом 2013 года.
States should regularly review their health information system, including vital registration and disease surveillance, with a view to its improvement. Государствам следует регулярно проводить обзор своих информационных систем в области здравоохранения, включая учет рождаемости и наблюдение за смертностью, в целях их модернизации.
A professional peer review on methodology and knowledge-sharing in the Evaluation Office took place in September and November 2012. Профессиональный коллегиальный обзор методики и системы обмена знаниями в Управлении по вопросам оценки проводился в сентябре и ноябре 2012 года.
The Government of Maldives will undertake a gender review of key legislations to remove the discriminatory elements. Правительство Мальдивских Островов намерено осуществить гендерный обзор важнейших законов в целях изъятия дискриминационных положений.
Since 2008, there has been no comprehensive legislative review done so far on CEDAW as a whole. С 2008 года всесторонний обзор законодательства, равно как и КЛДЖ в целом, не осуществлялся.
However, a review of the situation of intercountry adoption points to heightened risks of illegal adoption due to the conjunction of various factors. Тем не менее обзор ситуации с межстрановым усыновлением указывает на повышенные риски незаконного усыновления в силу сочетания различных факторов.