Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
In Egypt's view, therefore, this review must be based on the following three major interlinked and complementary parameters. Поэтому, по мнению Египта, этот обзор должен основываться на следующих трех основных параметрах, которые взаимосвязаны и взаимно дополняют друг друга.
Similarly, in order to ensure harmonized interventions, the review provides a platform for consensus-building for a wide range of stakeholders. Аналогично этому, в целях обеспечения согласованности мер вмешательства данный обзор обеспечивает основу для достижения консенсуса среди широкого круга заинтересованных сторон.
The Group recently conducted a progress review on implementation of the recommendations. Группа недавно провела обзор хода осуществления этих рекомендаций.
Furthermore, a review should be made of most frequent concerns of staff regarding entitlements. Кроме этого, следует провести обзор наиболее часто высказываемых сотрудниками замечаний в отношении выплаты льгот.
An effective review of the MDGs requires efforts beyond identifying and stressing the gaps that remain in delivering on commitments. Эффективный обзор хода достижения ЦРТ требует дополнительных усилий, помимо определения и подчеркивания пробелов, с которыми мы продолжаем сталкиваться при выполнении наших обязательств.
After carefully examining the operational activities conducted, the Office of the Prosecutor strongly recommended an in-depth review of the strategies employed. Тщательно изучив предпринятые оперативные действия, Канцелярия Обвинителя настоятельно рекомендовала провести углубленный обзор использованных стратегий.
Subsequently, the performance review will be complemented by an assessment of impact on the livelihoods of affected populations and conditions of drylands ecosystems. Впоследствии обзор результативности будет дополнен оценкой влияния на средства к существованию затрагиваемого населения и состояние экосистем засушливых районов.
The review was based on standard business process improvement methodology. Этот обзор проводился в свете методики совершенствования стандартного производственного процесса.
This has involved a comprehensive review of key issues and, in some cases, involved clarification of possibly related developments. Это повлекло за собой всеобъемлющий обзор ключевых вопросов и в некоторых случаях потребовало разъяснения вероятных соответствующих изменений.
The present report contributes to the global review of the implementation of the Brussels Programme of Action, building on national and regional reviews. В настоящем докладе содержится глобальный обзор осуществления Брюссельской программы действий, подготовленный на основе проведенных национальных и региональных обзоров.
These measures are complemented by a comprehensive review of publishing processes with a view to streamlining, modernizing and simplifying existing publishing practices. В дополнение к этим мерам проводится всеобъемлющий обзор издательской деятельности в целях рационализации, модернизации и упрощения нынешней издательской практики.
A comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. Канцелярия Специального советника по Африке проводит всеобъемлющий обзор осуществления первоначальных рекомендаций, вынесенных в 1998 году.
A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. Проект руководства по управлению проектами подготовлен, и в настоящее время активно проводится его обзор, предусматривающий широкое участие.
The feasibility review of this recommendation will take place in 2011. Обзор осуществимости данной рекомендации будет проведен в 2011 году.
The review will be conducted from 2011 to 2012 and completed by January 2013. Этот обзор будет проводиться в период 2011-2012 годов и будет завершен к январю 2013 года.
In addition, an independent external review was sponsored by UNIDO on the cost-sharing methodology of the Buildings Management Service. Кроме того, при финансовой поддержке ЮНИДО был проведен независимый внешний обзор методологии распределения расходов по эксплуатации зданий.
A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased front-line capacity in the current budget cycle. В 2009 году был проведен стратегический управленческий обзор и утверждено значительное увеличение численности сотрудников на местах в текущем бюджетном цикле.
The Department of Safety and Security human resources review was completed in 2010 and the findings are now being analysed. В 2010 году был завершен обзор людских ресурсов Департамента по вопросам охраны и безопасности и в настоящее время проводится анализ его результатов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the review would be led by the Department of Peacekeeping Operations. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что этот обзор будет проводиться под руководством Департамента операций по поддержанию мира.
The Fund is undertaking a review of the policies governing the recruitment, mobility, promotion and retention of its staff. Фонд проводит обзор стратегии, регулирующей набор кадров, мобильность, продвижение по службе и удержание своего персонала.
The Committee considers that the Secretary-General should carry out a post-completion review to assess the implementation of the project. Комитет считает, что Генеральный секретарь после завершения строительства должен осуществить обзор в целях оценки хода реализации этого проекта.
Delegates expressed support for carrying out the review as part of the preparation of the strategic framework covering the biennium 2014-2015. Делегаты выразили поддержку предложению провести такой обзор в рамках подготовки стратегических рамок на двухгодичный период 20142015 годов.
This review is an important milestone in UNDP's pursuit to optimize its contributions to development outcomes around the globe. Данный обзор является важным этапом в стремлении ПРООН оптимизировать свой вклад в итоги развития во всем мире.
However, the review found that UNDP still lacks commitment, staff capacities and operational frameworks to integrate more fully gender quality considerations into its environmental programming. Однако обзор показал, что ПРООН по-прежнему не хватает приверженности исполнению обязательств, кадрового потенциала и организационных основ для более полной интеграции гендерных аспектов в ее программы по охране окружающей среды.
UNDP is committed to review all outcomes in depth by the end of the strategic plan period. ПРООН намерена до конца периода реализации стратегического плана провести углубленный обзор всех конечных результатов.