Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
A second tripartite commission had met to review progress in implementing the decisions taken by its predecessor and consider further action. Вторая трехсторонняя комиссия собралась, чтобы сделать обзор прогресса, достигнутого в осуществлении всего того, что было решено предыдущей комиссией, и для изучения новых мер, которые предстояло принять.
A review of the field of diplomatic protection would also, it is believed, reach the same general conclusion. Обзор области дипломатической защиты, как представляется, позволит сделать тот же общий вывод.
During the current session, the Second Committee was to carry out the triennial review of operational activities for development. На текущей сессии Второй комитет должен провести обзор трехлетней оперативной деятельности в области развития.
The 10-year review of progress since the Rio Conference might afford an opportunity to take practical measures to that end. Десятилетний обзор прогресса, достигнутого после проведения Конференции в Рио-де-Жанейро, может обеспечить возможность для осуществления практических мер в этой области.
It was conducting a review of its legislation to ensure that all citizens received equal treatment in accordance with the 1945 Constitution. В связи с этим оно проводит обзор своего законодательства с целью обеспечения равенства всех граждан в соответствии с Конституцией 1945 года.
The Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior was planning a review and more assistance was needed in that regard. Заместитель премьер-министра, являющийся министром внутренних дел, планирует провести соответствующий обзор, и в этой связи требуется оказание более значительной помощи.
The review of implementation of the Vienna Plan of Action provided an opportunity to measure efforts against that goal. Обзор осуществления Венского плана действий дает возможность провести оценку результатов деятельности по достижению этой цели.
The five-year review should focus on the essential link between human rights, economic well-being, and the advancement of women and girls. Пятилетний обзор должен быть посвящен рассмотрению важной связи между правами человека, экономическим благосостоянием и улучшением положения женщин и девочек.
The five-year review should be seen as a milestone for the world community. Пятилетний обзор следует рассматривать в качестве одной из важных вех в деятельности международного сообщества.
The Philippines believes that there should be a periodic review of an enlarged Security Council, which should take place at agreed intervals. Филиппины считают, что необходимо на периодической основе проводить обзор расширенного Совета Безопасности.
The new Government is due to conduct a review of the tax system. Новое правительство должно провести обзор налоговой системы.
I look forward to hearing him review and maybe more closely define the role of the United Nations. Мне не терпится услышать его обзор и, возможно, более четкое определение роли Организации Объединенных Наций.
In our recent report, Energy after Rio, we review the links between energy and social and environmental issues. В нашем последнем докладе "После Рио-де-Жанейро" мы проводим обзор связи между энергией и социальными и экологическими вопросами.
The Council also conducted a review of the functional commissions with specific responsibilities for the follow-up of major conferences and summits. Совет также провел обзор деятельности функциональных комиссий, конкретно отвечающих за последующую деятельность в связи с крупными конференциями и встречами на высшем уровне.
New Zealand had recently submitted to the Office of the High Commissioner its mid-point review of the implementation of the activities of the Decade. Недавно Новая Зеландия представила Управлению Верховного комиссара ее обзор хода осуществления мероприятий Десятилетия по состоянию на его середину.
We hope that the world summit to be held next year will provide an opportunity for such a review. Мы надеемся, что всемирный саммит, который пройдет в следующем году, предоставит возможность провести такой обзор.
It is clear from this review of the Agency's activities that our agenda is growing. Обзор деятельности Агентства ясно показывает, что наша повестка дня расширяется.
This last General Assembly session of the century and millennium, provides an opportunity to review the past and draw lessons from it. Эта последняя Генеральная Ассамблея столетия и тысячелетия предоставляет нам возможность осуществить обзор прошлого и усвоить его уроки.
The Advisory Committee had recommended the General Assembly to review the support cost surcharge policy and its application. Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести обзор политики в отношении дополнительных вспомогательных расходов по программам и порядка ее осуществления.
The review had concentrated on the five cases which had been resolved through arbitration or settlement. Обзор был посвящен пяти делам, которые были решены путем арбитражного разбирательства или урегулирования.
Moreover, the organizations of the common system that supported the review would bear any costs involved. Кроме того, организации общей системы, поддерживающие обзор, возьмут на себя любые связанные с этим расходы.
The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. Комиссия провела всесторонний и тщательный обзор вопроса о предупреждении и обязательства проявлять должную осмотрительность.
The Committee recommends that a comprehensive review of the domestic legal framework be undertaken. Комитет рекомендует провести всеобъемлющий обзор внутригосударственной правовой базы.
The Advisory Committee emphasizes that. in keeping with past requests, this review should cover posts funded from all sources. Консультативный комитет подчеркивает, что, как и в связи с предыдущими просьбами, этот обзор должен охватывать должности, финансируемые из всех источников.
The Committee's review of the functions of posts in the Service shows that its staff resources need to be further evaluated. Проведенный Комитетом обзор должностных функций в Службе говорит о необходимости проведения дальнейшей оценки ее штатных ресурсов.