Scientific and technical matters: review of issues |
Научные и технические вопросы: обзор вопросов, связанных с |
On 27 January 2011, Myanmar underwent its first universal periodic review by the Human Rights Council. |
Совет по правам человека 27 января 2011 года провел по Мьянме первый универсальный периодический обзор. |
It is anticipated that the ongoing implementation of the one-time review linked to the granting of permanent appointments will generate more cases. |
Предполагается, что внедряемый сейчас единовременный обзор в сочетании с предоставлением постоянных назначений приведет к возникновению еще большего числа дел. |
UN-Habitat also provided inputs to a WFP review of tools for targeting food assistance and of practices in an urban emergency context. |
Наряду с этим ООН-Хабитат внесла свою лепту в проведенный ВПП обзор механизмов целенаправленного оказания продовольственной помощи и практических методов деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций в городах. |
UNODC further carried out a detailed review of legislation and regulations relating to protection of vulnerable witnesses in Georgia. |
ЮНОДК также провело подробный обзор законодательства и подзаконных актов, касающихся защиты уязвимых свидетелей, в Грузии. |
The following section provides an updated review on these VMEs. |
В данном разделе приводится обновленный обзор этих УМЭ. |
In this connection, it asked its secretariat to prepare a workplan indicating how the review would proceed. |
В этой связи она поручила своему секретариату подготовить план работы на предмет того, как будет проходить обзор. |
An internal review of existing practices, which date from 1980, commenced in late 2010. |
В конце 2010 года начался внутренний обзор существующей практики, действующей с 1980 года. |
This review is intended to contribute to an updated perspective of extrabudgetary funding in the financial architecture of the United Nations. |
Этот обзор призван способствовать утверждению нового понимания внебюджетного финансирования в финансовой архитектуре Организации Объединенных Наций. |
A review of existing studies and reports on the consolidation of the two trust funds is currently under way. |
В настоящее время проводится обзор существующих исследований и докладов в отношении укрепления этих двух целевых фондов. |
The Committee further developed a comparative review of successful practices with regard to external financial disclosure programmes in different countries and international institutions. |
Кроме того, Комитет провел сравнительный обзор успешной практики реализации внешних программ раскрытия финансовой информации в различных странах и международных учреждениях. |
This review of international economic rules must form part of wider efforts to forge a new global development model. |
Такой обзор международных экономических правил должен стать частью более широкомасштабных усилий по разработке новой глобальной модели развития. |
We appreciate the review that the Department of Management is now undertaking to identify ways to improve current practices and procedures in related areas. |
Мы высоко оцениваем обзор, который Департамент по вопросам управления в настоящее время проводит для определения путей совершенствования применяемых сегодня методов и процедур в соответствующих областях. |
The civilian capacity review sets out a timely and far-reaching agenda. |
Обзор гражданского потенциала определяет своевременную и далеко идущую программу. |
They also make a recent and complete literature review at the crossroad of adaptation and transportation. |
В их работе содержится также полный обзор последней литературы, который посвящен одновременно вопросам адаптации и транспорта. |
The first such review is to be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. |
Первый такой обзор должен быть проведен не позднее чем через один год после начала первого периода действия обязательств. |
UNCTAD plans to review Armenia's competition policy during the Sixth Conference. |
В ходе работы Шестой конференции ЮНКТАД планирует провести обзор конкурентной политики Армении. |
The working group requested that the Fund review the banking mechanisms in an effort to reduce these fees. |
Рабочая группа просила Фонд провести обзор банковских механизмов в целях сокращения этих сборов. |
The review indicated critical areas for further work and cooperation. |
Обзор позволил выявить критически важные области для дальнейшей работы и сотрудничества. |
It is therefore critical to review existing disaster risk management systems and their interfaces both at national and international levels. |
В этой связи крайне важно провести обзор существующих систем управления рисками бедствий и их взаимоувязки на национальном и международном уровнях. |
The review is scheduled to take place at SBI 33. |
Данный обзор намечено провести на ВОО ЗЗ. |
The programme also initiated a review of the secretariat's staff selection system and the development of a staffing strategy. |
Программа также обзор системы отбора персонала для секретариата и разработку кадровой стратегии. |
This was the last major review of observer engagement by the SBI and its conclusions constitute the status quo. |
Это был последний крупный обзор участия наблюдателей, проведенный ВОО, и его выводы представляют собой статус-кво. |
The review was not to be understood as a mandatory element of the agreement itself. |
Данный обзор не следует рассматривать в качестве обязательного элемента самого этого соглашения. |
The review by the Secretariat of cooperation between UNIDO and around 200 intergovernmental, non-governmental, governmental and other organizations was welcome. |
Группа приветствует проведенный Секрета-риатом обзор сотрудничества между ЮНИДО и приблизительно 200 межправительственными, не-правительственными, правительственными и дру-гими организациями. |