Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Staff representatives had been asked to review it expeditiously so that he might submit it to the General Assembly for consideration. Представителям персонала предложено провести его обзор в срочном порядке, с тем чтобы Генеральный секретарь мог представить его на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
However, the review of the methodology initially planned for 1995 was postponed by the Commission to 1997. Однако Комиссия перенесла на 1997 год обзор методологии, первоначально запланированный на 1995 год.
A full review of the Tribunal's requirements was undertaken pursuant to the report of the Office of Internal Oversight Services. В соответствии с докладом Управления служб внутреннего надзора был проведен всесторонний обзор потребностей Трибунала.
As indicated in recommendation 1, a review of existing publications should be the first step in planning publication programmes. Как следует из рекомендации 1, первым шагом при подготовке программ публикаций должен быть обзор существующих изданий.
The agenda sub-item on the review of the world social situation continues to figure prominently in the Commission's work. Подпункт повестки дня, озаглавленный "Обзор мирового социального положения", по-прежнему занимает важное место в работе Комиссии.
The present report provides a global review of selected aspects of reproductive rights and reproductive health. В настоящем докладе представлен глобальный обзор отдельных аспектов репродуктивных прав и репродуктивного здоровья.
The Committee on Energy and its subsidiary bodies will review priorities and consider options for consolidating and streamlining the programme of work. Комитет по энергетике и его вспомогательные органы проведут обзор приоритетов и проанализируют возможности укрепления и рационализации программы работы.
Objective: Annual review of activities of the International Cooperative Programmes and the Mapping Programme and results achieved during the reporting period. Задача: Ежегодный обзор деятельности по Международным совместным программам и Программе по составлению карт, а также результатов, достигнутых в ходе отчетного периода.
The communication and review of information is likely to continue to be an important feature under either a protocol or an amendment. Одним из важных элементов как протокола, так и поправки, вероятно, по-прежнему останется представление и обзор информации.
At its fifty-second session, the General Assembly should therefore review the implementation of that resolution. В связи с этим Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии должна провести обзор осуществления этой резолюции.
The Report has been subject to IPCC peer review, involving Governments, scientists and other specialists, and governmental and non-governmental organizations. МГЭИК организовала обзор доклада на компетентном уровне, в котором участвовали правительства, ученые и другие специалисты, а также правительственные и неправительственные организации.
A review of mitigation cost studies (119 pages) Обзор исследований издержек, связанных со смягчением последствий изменения климата (119 страниц текста на английском языке)
Furthermore, different views were also put forth regarding what such a review should consist of. Кроме того, высказывались различные мнения относительно того, что должно включаться в такой обзор.
In its resolution 49/28, the Assembly called for an annual review of developments relating to the law of the sea. В своей резолюции 49/28 Ассамблея призвала проводить ежегодный обзор событий, касающихся морского права.
The Committee's review is piecemeal and intended to appraise the clarity of the proposals and the project documents. Проводимый этим Комитетом обзор носит выборочный характер и предназначен для оценки ясности предложений и проектной документации.
Strengthened staff: A fundamental review and programme of actions will strengthen human resources management. Укрепление кадрового состава: повышению эффективности управления людскими ресурсами будут способствовать тщательный обзор и программа действий.
The Group undertook a serious review of the operation of the Register so far and concluded that the trend in participation is positive. Группа осуществила тщательный обзор функционирования Регистра и сделала вывод о положительной тенденции в плане участия в нем.
Finally, the 1997 Group concluded that a further comprehensive review of the operation of the Register was needed at an appropriate time. Последнее, Группа 1997 года пришла к выводу, что необходим дальнейший всеобъемлющий обзор действия Регистра в надлежащее время.
That review should permit an objective assessment of the extent to which the Conference's goals had been achieved, based on concrete indicators. Обзор должен открыть возможность для объективной оценки степени выполнения целей Конференции на основе конкретных показателей.
In the fisheries sector, a comprehensive review of the tuna industry and other offshore fishing activities would be undertaken. В секторе рыболовства будет проведен всеобъемлющий обзор лова тунца и другой промысловой деятельности в открытом море.
By contrast, in Viet Nam the review was in fact postponed in light of a Consultative Group exercise. В то же время во Вьетнаме обзор был отложен в связи с одним из мероприятий Консультативной группы.
The Cayman Islands is currently undertaking a review of prison operations and rules. В настоящее время правительство Каймановых островов проводит обзор деятельности тюрем и действия тюремных правил.
The Board's review indicates that the position is still unsatisfactory and needs early remedial action. Проведенный Комиссией обзор показывает, что положение в этой области все еще является неудовлетворительным и требует скорейшего принятия коррективных мер.
A further review of the functioning of the financial mechanism is to be carried out by the Conference within four years thereafter. Следующий обзор функционирования финансового механизма будет проведен Конференцией через четыре года.
This concludes the review of the general considerations and proposals delegations put forward during the bilateral or multilateral consultations. На этом завершается обзор общих соображений и предложений делегаций, высказанных в ходе двусторонних или многосторонних консультаций.