An initial review found it to be a strong basis for determining whether or not UNDP is applying its comparative advantage optimally. |
Первоначальный обзор ее эффективности позволил сделать вывод о том, что этот инструмент является надежной базой для определения того, насколько оптимально ПРООН использует свое сравнительное преимущество. |
He pointed out that the mid-term review was based on only six to nine months of full implementation of the TAP. |
Он отметил, что среднесрочный обзор был проведен на основе шести - девяти месяцев полномасштабного осуществления ТКП. |
The Audit Services Branch will review and verify the data during the first quarter of 2005. |
Сектор ревизионных служб будет производить обзор и выверку данных в первом квартале 2005 года. |
We will review the policy in the 2003/04 school year. |
В 2003/04 учебном году будет проведен обзор политики в этой области. |
The secretariat agrees with these recommendations, and it continues to review unliquidated obligations on a regular basis. |
Секретариат согласен с этими рекомендациями и продолжает на регулярной основе проводить обзор непогашенных обязательств. |
This review must encourage joint action at all levels, but particularly in the workplace. |
Настоящий обзор должен способствовать обеспечению совместных действий на всех уровнях, в частности на рабочих местах. |
This review must result in a challenge to industry to engage with social partners to engage in joint action. |
Настоящий обзор должен обеспечить участие представителей промышленности в совместных действиях с участием социальных партнеров. |
This review should conclude with a call for equity as an important element of the social dimension. |
Настоящий обзор необходимо завершить призывом к обеспечению справедливости как важного элемента социального измерения. |
In 2004, there would be a more thorough review of the strategy with improved stakeholder consultations. |
В 2004 году предполагается провести углубленный обзор этой стратегии, предусматривающий расширенные консультации с заинтересованными сторонами. |
The review included the cross-sectoral and socio-economic aspects of each of the themes. |
Обзор включал межсекторальные и социально-экономические аспекты каждой из этих тем. |
An overall review of progress in implementation was undertaken, including the identification of constraints, opportunities and challenges facing African countries in these areas. |
Был проведен общий обзор прогресса в рамках выполнения принятых решений, включая выявление препятствий, возможностей и задач, стоящих перед африканскими странами в этих областях. |
A review of forest-related research capacity in Eastern Africa will be published in January 2004. |
В январе 2004 года будет опубликован обзор под названием «Возможности для проведения исследований по теме лесопользования в восточной части Африки». |
The final review of the Handbook will be conducted by an expert group meeting to be organized in the second half of 2005. |
Окончательный обзор Руководства будет проведен на совещании группы экспертов, которое состоится во второй половине 2005 года. |
The preparation of a good strategy requires a carefully managed process, involving a number of key components and providing for regular analysis and review. |
Процесс разработки эффективной стратегии требует наличия надлежащего управления, включает ряд ключевых компонентов и предусматривает регулярный анализ и обзор. |
(b) A review of the model survey to ensure that it still fits and is viable. |
Ь) провести обзор типовых планов обследований, с тем чтобы удостовериться в сохранении их пригодности и целесообразности их использования. |
The system is designed to help in the compilation, analysis and review of price data for ICP. |
Эта система помогает осуществлять сбор, анализ и обзор данных о ценах для ПМС. |
This review ought to be carried out at least once a year. |
Этот обзор следует осуществлять не реже одного раза в год. |
The review should consider this question. |
Обзор должен будет рассмотреть этот вопрос. |
Evaluation methodologies included document review, individual and group interviews, use of a reference group and stakeholder feedback meetings. |
Методологии оценки включали обзор документов, индивидуальные и групповые опросы, привлечение методических групп и проведение совещаний с заинтересованными сторонами. |
Integrated early childhood development using an appreciative approach: a technical review. |
Комплексное развитие детей в раннем возрасте с использованием коммуникативного подхода: технический обзор. |
Life skills education with a focus on HIV/AIDS: review of materials and annotated and alphabetical listings. |
Обучение жизненным навыкам с уделением особого внимания проблеме ВИЧ/СПИДа: обзор материалов и алфавитных индексов аннотированной литературы. |
It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. |
Он провел углубленный обзор последних тенденций на Дохинском раунде с точки зрения озабоченностей и интересов развивающихся стран. |
Recently, the Organization has had an opportunity to review the provisions proposed in the draft convention relating to public international organizations. |
В последнее время Организация располагала возможностью провести обзор положений, предлагаемых в проекте конвенции и касающихся публичных международных организаций. |
This overview provides the background to a more focused review in subsequent chapters of the report. |
Этот общий обзор обеспечивает основу для более сфокусированного анализа в последующих главах доклада. |
It is initially estimated that the Committee would review approximately one report submitted by a State party during its one-week session. |
Согласно первоначальному предположению, Комитет будет проводить обзор примерно одного доклада, представленного тем или иным государством-участником, в ходе своей однонедельной сессии. |