Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
A review is being undertaken to assess the appropriate level of delegation necessary for operations to proceed in a more timely and efficient manner. В настоящее время проводится обзор для оценки надлежащего уровня делегирования, необходимого для повышения оперативности и эффективности деятельности.
As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. Как указано в пунктах 18.5-18.15, Комиссия провела углубленный обзор своей программы работы и структуры межправительственных органов.
The Committee therefore recommends that a thorough review be made of the current arrangements for the provision of user support throughout the Secretariat. Поэтому Комитет рекомендует провести углубленный обзор нынешних механизмов и процедур оказания поддержки пользователям во всем Секретариате.
Within the framework of the reform process, it is essential to have a complete review of the situation of the Security Council. В рамках процесса реформы необходимо провести полный обзор ситуации в Совете Безопасности.
However, a review of the experience of the Latin America and the Caribbean region was an important part of this assessment. Однако обзор опыта для региона Латинской Америки и Карибского бассейна стал важной частью данной оценки.
It was expected that the review by the Economic and Social Council would be rewarding and lead to a positive culture of cooperation. Ожидается, что обзор Экономического и Социального Совета будет полезным и приведет к формированию благоприятной культуры сотрудничества.
It is proposed that the review be completed in time for a report to be submitted to the Council at its substantive session of 1998. Обзор предлагается завершить своевременно для представления соответствующего доклада Совету на его основной сессии 1998 года.
The overall intergovernmental review of TCDC is entrusted to a high-level meeting of representatives of all countries participating in UNDP. Общий межправительственный обзор ТСРС поручен заседанию высокого уровня представителей всех стран - участниц ПРООН.
The Commission took note of the review undertaken by the Board of the abuse of extracts of poppy straw. Комиссия приняла к сведению проведенный Комитетом обзор проблемы злоупотребления экстрактами маковой соломы.
A mid-term review of the Decade by the Economic and Social Council is due to take place in 1999 or early in 2000. Среднесрочный обзор Десятилетия Экономического и Социального Совета должен состояться в 1999 году или в начале 2000 года.
An external advisory group should be asked to review the human rights-related publications programme and make recommendations. Внешней консультативной группе необходимо поручить обзор программы публикаций в области прав человека и составление соответствующих рекомендаций.
It had also been agreed by the Bureau that the review should be completed by mid-December. Бюро также постановило, что обзор должен быть завершен к середине декабря.
The special session might like to systematically review this and to attempt some basic, globally applicable guidelines. Специальная сессия, возможно, пожелает проводить систематический обзор этого вопроса и попытается разработать ряд основных руководящих принципов, применимых во всем мире.
This review will be conducted to provide for the broadest range of existing and future radioisotope and reactor nuclear power applications. Такой обзор будет осуществляться в целях обеспечения в настоящее время и в будущем максимально широкого диапазона видов радиоизотопного и реакторного ядерно-энергетиче-ского применения.
A review of the Medical Support Manual will be completed by May 1998. Обзор "Наставления по медицинскому обеспечению" будет завершен к маю 1998 года.
The Advisory Committee recommends that a review be made of the structure and timing of the financial statements and schedules. Консультативный комитет рекомендует провести обзор структуры и сроков подготовки финансовых ведомостей и графиков.
A review of country programming in Latvia, Nepal and Uganda has formed the basis of this work. В основе этой деятельности лежал обзор страновых программ, осуществлявшихся в Латвии, Непале и Уганде.
An independent review of the Agency has recently been completed. В недавнее время был проведен независимый обзор деятельности данного управления.
Representatives of non-governmental organizations, with support from trade unions, proposed a review by all major groups of voluntary initiatives undertaken by industry. Представители неправительственных организаций при поддержке профсоюзов предложили всем основным группам провести обзор добровольных инициатив, предпринятых промышленностью.
A review of this innovation, in particular its effectiveness in enhancing the legislature's representative function, began in April 1998. В апреле 1998 года начал проводиться обзор хода реализации этого нововведения и, в частности, его эффективности с точки зрения укрепления представительской функции этого законодательного органа.
Among these measures was the recently completed review of posts at Headquarters. Одной из этих мер явился недавно завершенный обзор должностей в штаб-квартире.
A review of Executive Committee working methods, including programmes and their implementation, was undertaken by the Standing Committee in April. В апреле Постоянный комитет провел обзор методов работы Исполнительного комитета, включая программы и их осуществление.
The review of positive developments I have just given should fill us with encouragement for the future. Обзор позитивных событий, которые я только что изложил, должен вселять в нас оптимизм в отношении будущего.
An overall review of all projects implemented in those countries should be undertaken in order to develop a comprehensive approach to such activities. Для разработки комплексного подхода к осуществлению этой деятельности необходимо провести общий обзор всех проектов, осуществляемых в этих странах.
It was important to review the scope, content and structure of the Commission's programme of work, taking into account the new planning period. Важно произвести обзор масштабов, содержания и структуры программы работы Комиссии, учитывая новый период планирования.