Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
We therefore support the Secretary-General's decision to conduct a comprehensive review of UNFICYP's role and to make recommendations in that regard. Поэтому мы поддерживаем решение Генерального секретаря провести всеобъемлющий обзор роли ВСООНК и в этой связи представить свои рекомендации.
The second review involved more stakeholders, including environmentalists and conservationists as well as journalists and other international organizations. Второй обзор охватил большее число заинтересованных сторон, включая экологов и природоохранные организации, а также журналистов и другие международные организации.
A review of the existing legislation for the purpose of implementing the special recommendations is underway. В настоящее время проводится обзор существующего законодательства для цели осуществления специальных рекомендаций.
A review of specific activities undertaken by the Department in cooperation with UNAMET and UNTAET is given below. Обзор конкретных мероприятий, проведенных Департаментом в сотрудничестве с МООНВТ и ВАООНВТ, приводится ниже.
It asks Member States to review their domestic controls and to strengthen them if needs be. Он призывает также государства-члены провести обзор своих внутренних механизмов контроля и укрепить их в случае необходимости.
The Committee welcomed the decision of CEB that all of its member organizations should review their programmes with regard to supporting NEPAD. Комитет приветствовал решение КССР о том, что все являющиеся его членами организации должны провести обзор своих программ с точки зрения возможностей оказания поддержки НЕПАД.
He therefore recommended that the Committee review and assess the actual implementation of the Programme after a reasonable period of time. Поэтому он рекомендовал Комитету провести обзор и оценку практического осуществления Программы после определенного периода времени.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination should review system-wide activity in order to ensure that coordination is taking place. А Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций должен осуществлять обзор общесистемной деятельности для обеспечения ее скоординированности.
The United Nations will continue to review and adjust these arrangements as necessary. Организация Объединенных Наций будет продолжать проводить обзор и корректировку этих элементов по мере необходимости.
The Committee is of the opinion that the mission should review its travel requirements with a view to achieving economies. Комитет считает, что Миссии следует провести обзор ее потребностей в поездках в целях достижения экономии средств.
It also recommended the review of the mission subsistence allowance rates in the peacekeeping missions on a regular basis. Оно также рекомендовало проводить на регулярной основе в миссиях по поддержанию мира обзор ставок таких суточных.
An in-house mechanism will review the operationalization of its recommendations, which concur with the general policy recommendations of the above draft joint assessment report. Созданный в организации внутренний механизм проведет обзор практической реализации этих рекомендаций, которые совпадают с общими принципиальными рекомендациями, приведенными в упоминавшемся выше проекте доклада о результатах совместной оценки.
The International Strategy for Disaster Reduction has engaged in a global review of disaster-reduction initiatives and trends. В рамках осуществления Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий проводится глобальный обзор инициатив и тенденций в области уменьшения такой опасности.
A review of the existing labour code is also planned, and the needs of families with children with disabilities will be addressed. Кроме того, запланирован обзор действующего кодекса о труде и будут рассмотрены потребности семей с детьми-инвалидами.
The Office of Internal Oversight Services will review the implementation of its recommendations during the rebidding process. Управление служб внутреннего надзора осуществит обзор выполнения его рекомендаций в ходе повторного конкурса.
The report recommends a review of recent peace processes that analyses the obstacles and opportunities for full participation by women. Доклад рекомендует провести обзор недавних мирных процессов и проанализировать возникавшие в них препятствия и возможности для всемерного участия женщин.
A review was carried out in 2000 to rationalize project execution. В 2000 году был проведен обзор с целью рацио-нализации процесса осуществления проектов.
A third country review on SME policies will be organized covering a transition economy. В одной из стран с переходной экономикой будет проведен третий страновой обзор политики в области развития МСП.
Earlier this year, Canada and Norway commissioned Mrs. Graça Machel to conduct a comprehensive review of her study on children. В этом году Канада и Норвегия попросили г-жу Грасу Машел провести всеобъемлющий обзор подготовленного ею исследования по вопросу о детях.
Country teams need to avoid a proliferation of thematic groups and to review periodically the scope of their work. Страновые группы должны стремиться избегать создания большого числа тематических групп и периодически производить обзор сферы их деятельности.
The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. Обзор должен служить основой для предложений соответствующим межправительственным органам в рамках поправок к среднесрочному плану.
UNAMSIL is conducting a review of its internal organizational structure in consultation with the Secretariat. МООНСЛ сейчас проводит обзор своей внутренней организационной структуры в консультации с Секретариатом.
Rather, the extent of international action can best be acknowledged in a more comprehensive and balanced review when the Year is over. Более полный и сбалансированный обзор предпринятых международных действий может быть проведен, скорее всего, после завершения Года.
Turning to the first question, Mr. Arangio-Ruiz' Second Report contains a useful review of precedents and doctrine. Что касается первого вопроса, то во втором докладе г-на Аранджио-Руиса содержится полезный обзор прецедентов и доктрин.
There should be a review of the compensation regime from the ground up in the light of international law. Необходимо провести всеобъемлющий обзор режима компенсации в свете международного права.