Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
This review should take place on the basis of decision 2003/10 and in accordance with decision 1998/2. Этот обзор должен проводиться на основе решения 2003/10 и в соответствии с решением 1998/2.
The workshop also considered the implementation of recommendations made in the land administration review on Lithuania. На этом рабочем совещании был также рассмотрен ход осуществления рекомендаций, вошедших в обзор управления земельными ресурсами в Литве.
In 2005 a land administration review is planned in Azerbaijan in coordination with the country profile on the housing sector. В 2005 году обзор управления земельными ресурсами запланировано провести в Азербайджане.
The land Administration review in Azerbaijan will be undertaken in co-ordination with the country profile in spring 2006. Весной 2006 года параллельно со страновым обзором будет проводиться обзор системы управления земельными ресурсами Азербайджана.
Patricia Lewis considered the annual review undertaken by the 'Space Security Index' as an important element of international work on the issue. Патрисия Льюис расценила ежегодный обзор, производимый "Индексом космической безопасности", как важный элемент международной работы по этой проблеме.
Monthly statistical review, 4/2002, Bureau for employment of Republika Srpska. Ежемесячный статистический обзор, 4/2002, Бюро занятости Республика Сербской.
In line with the above, the following is the review of institutional mechanisms established to date. В соответствии с вышеизложенным далее проводится обзор созданных к настоящему моменту организационных механизмов.
Complete all data collection (survey and document review) instruments. Завершение разработки всех инструментов сбора данных (обзор и рассмотрение документации).
The review demonstrates that regional presences represent a good strategic choice for the Office. Как показал обзор, региональное присутствие является правильным стратегическим выбором для Управления.
A review of the ETS is scheduled for 2006. Обзор функционирования СТВ намечен на 2006 год.
The participatory review and appraisal should be viewed as an ongoing process that will occasionally report to regional and global levels. Совместный обзор и оценка должны рассматриваться как непрерывный процесс, требующий периодической подготовки отчетности на региональном и глобальном уровнях.
Further, the Unit undertook a review of the implementation of the UNODC operational priorities: guidelines for the medium term. Кроме того, Группа провела обзор осуществления документа ЮНОДК "Оперативные приоритеты: руководящие положения на среднесрочную перспективу".
The mid-term review confirmed that the level of engagement by UNICEF in the fight against AIDS has increased rapidly and substantially at all levels. Среднесрочный обзор подтвердил, что масштабы участия ЮНИСЕФ в борьбе против СПИДа быстро и существенно расширились на всех уровнях.
Cedar has completed the review, and UNDP is discussing with UNOPS a timetable for implementation of its recommendations. Фирма «Седар» провела обзор, и в настоящее время ПРООН обсуждает с ЮНОПС график осуществления ее рекомендаций.
The Agriculture sector review, conducted through a project executed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, was completed. Завершен обзор сельскохозяйственного сектора, проведенный в рамках проекта, который осуществляла Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций.
The report concludes with a review of strategic considerations for the remaining MYFF cycle. В конце доклада приводится обзор стратегических соображений оставшегося цикла МРФ.
The review garnered important lessons for UNFPA in developing its guidelines for future interventions in emergency situations. Обзор позволил ЮНФПА извлечь важные уроки, которые будут учитываться при разработке руководящих принципов осуществления его последующих мероприятий в чрезвычайных ситуациях.
Meetings were used to review and adjust plans for internal audits. На заседаниях проводились обзор и корректировка планов внутренней ревизии.
An independent expert undertook a thorough review of the internal controls for Atlas. Независимый эксперт выполнил подробный обзор внутренних контрольных механизмов системы «Атлас».
UNFPA has initiated a review of the relevant issues and expects to develop this framework by the first quarter of 2006. ЮНФПА уже инициировал обзор соответствующих вопросов и ожидает, что такой механизм будет создан в первом квартале 2006 года.
The first benchmark review for business was recently published, containing data on the mobility of women broken down by sector. Недавно был опубликован первый обзор достижения намеченных показателей в предпринимательской сфере, в котором содержатся данные о мобильности женщин в разбивке по секторам.
Free, prior and informed consent could be strengthened by establishing procedures to challenge and to independently review these processes. Процесс получения добровольного, предварительного и осознанного согласия можно укрепить за счет разработки процедур, позволяющих оспаривать этот процесс и проводить его независимый обзор.
Those seven thematic elements are used in the following review. На основе этих семи тематических элементов и построен приведенный ниже обзор.
A total of 204 countries and areas are included in the review. В обзор включены в общей сложности 204 страны и района.
Thus, the follow-up evaluation of technical assistance would be in effect a review of the implementation of the instruments. Так, последующая оценка технической помощи и будет представлять собой обзор хода осуществления документов.