Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
It expressed confidence that the review would contribute to Cambodia's efforts to further enhance human rights. Она выразила уверенность в том, что обзор внесет вклад в усилия Камбоджи, направленные на дальнейшее укрепление прав человека.
The current review of the Commission's work suggests that it could play a greater role in the future. Нынешний обзор работы Комиссии дает основания полагать, что она сможет играть более значительную роль в будущем.
We also believe that the review should be a long-term process. Мы также считаем, что обзор должен быть долговременным процессом.
We believe that the review of the Human Rights Council should be based on the principles of transparency, openness, objectivity and pragmatism. Мы считаем, что обзор СПЧ должен строиться на принципах прозрачности, открытости, объективности и прагматизма.
The annual report provides non-Council members with a transparent and comprehensive review of the intensive work of the Security Council. Ежегодный доклад предоставляет нечленам Совета транспарентный и всеобъемлющий обзор интенсивной работы Совета Безопасности.
Over the coming months, we will undertake a review of that important body of the United Nations. В предстоящие месяцы мы будем проводить обзор работы этого важного органа Организации Объединенных Наций.
As Ambassador Emvula said, this is more than a procedural review of the growing cooperation between two organizations. Как сказал посол Эмлува, это нечто большее, нежели процедурный обзор развивающегося сотрудничества между двумя организациями.
In addition to addressing capacity-building issues, it will be important to complete the ongoing review of the Local Government Act of 2004. Помимо решения вопросов наращивания потенциала важно завершить ведущийся обзор закона 2004 года о местном самоуправлении.
A review of protective measures at UNMIS installations is currently being carried out and efforts to enhance security are in progress. В настоящее время проводится обзор мер защиты на объектах МООНВС и прилагаются усилия для укрепления безопасности.
Only the visited State has conducted a review of its NPO regulatory framework. Лишь государство, где побывали члены Комитета, провело обзор своего механизма по регулированию деятельности НКО.
The Commission on the Status of Women review in March is the time to take this process to the next stage. Запланированный Комиссией по положению женщин на март обзор - это возможность для дальнейшего продвижения данного процесса.
The present review has been prepared in response to Executive Board decision 2008/4, which followed the approval of the evaluation policy. Настоящий обзор подготовлен во исполнение решения 2008/4 Исполнительного совета, которое было принято после утверждения политики в области оценки.
This meeting is an annual opportunity for the General Assembly to review the progress made towards peace, stability and development in Afghanistan. Это заседание предоставляет Генеральной Ассамблее возможность раз в год проводить обзор прогресса, достигнутого на пути к обеспечению мира, стабильности и развития в Афганистане.
On completion of the intermediate period, a review should take place to convert the new seats into permanent ones. По завершении промежуточного периода необходимо будет провести обзор и преобразовать новые места в постоянные.
Summary reports on the implementation of individual rounds of the international collaborative exercises and a 10-year review are available separately. Итоговые доклады об осуществлении отдельных этапов международных совместных мероприятий и обзор деятельности за десятилетний период имеются в виде отдельных документов.
Kazakhstan noted that Afghanistan's review provided a better understanding of the challenges facing the country. Казахстан отметил, что обзор по Афганистану позволил лучше понять проблемы, с которыми сталкивается страна.
The review of Uruguay permitted the sharing of good practices. Обзор по Уругваю позволил обменяться мнениями по наилучшим видам практики.
Multi-stakeholder review will be conducted by the National Commission of Women and Children in April 2010. В апреле 2010 года Национальная комиссия по делам женщин и детей проведет многосторонний обзор законопроекта.
Algeria recalled that the universal periodic review was not a place for confrontations but rather a way to assess progress and challenges. Алжир напомнил, что универсальный периодический обзор является не местом для конфронтаций, а путем для оценки достигнутого прогресса и стоящих проблем.
The law reform process, including constitutional review, is making little progress. Процесс проведения законодательной реформы, включая обзор положений Конституции, не отличается какими-либо достижениями.
It expressed confidence that the review would contribute to Cambodia's efforts to further enhance human rights. Она выразила уверенность в том, что обзор внесет вклад в усилия Камбоджи, направленные на дальнейшее укрепление прав человека.
The current review of the Commission's work suggests that it could play a greater role in the future. Нынешний обзор работы Комиссии дает основания полагать, что она сможет играть более значительную роль в будущем.
We also believe that the review should be a long-term process. Мы также считаем, что обзор должен быть долговременным процессом.
We believe that the review of the Human Rights Council should be based on the principles of transparency, openness, objectivity and pragmatism. Мы считаем, что обзор СПЧ должен строиться на принципах прозрачности, открытости, объективности и прагматизма.
The annual report provides non-Council members with a transparent and comprehensive review of the intensive work of the Security Council. Ежегодный доклад предоставляет нечленам Совета транспарентный и всеобъемлющий обзор интенсивной работы Совета Безопасности.