Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
As a result of the additional responsibilities thrust upon UNFICYP, a review of its requirements was undertaken. В результате возложения на ВСООНК дополнительных обязанностей был осуществлен обзор их потребностей.
In order to ensure a systematic and progressive approach, the CTC has continued to review reports by Member States on the implementation of resolution 1373. Для обеспечения систематического и прогрессивного подхода КТК продолжает проводить обзор докладов государств-членов об осуществлении резолюции 1373.
In 1996, the JIU had undertaken a review of its internal procedures which had not met the expectations of Member States. В 1996 году ОИГ провела обзор своих внутренних процедур, которые не устранил обеспокоенности государств-членов.
Unfortunately, the administration has never approached the staff to undertake such a review. К сожалению, администрация не предложила персоналу провести такой обзор.
The current review of the Noblemaire principle would begin in summer 2005. Обзор принципа Ноблемера должен начаться летом 2005 года.
In performing the review, the Office had focused on procedural and institutional matters. Проводя данный обзор, Управление сосредоточило внимание на вопросах процедурного и институционального характера.
The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. И обзор должен оценивать достигнутый прогресс на этот счет и уровень сотрудничества между затронутыми странами и странами-донорами.
An internal review of the overall UNDP structure and related senior level posts is discussed in paragraphs 49 to 55. Внутренний обзор общей структуры ПРООН и соответствующих старших должностей приводится в пунктах 49- 55.
Such a review could be carried out by the Joint Inspection Unit. Такой обзор может быть осуществлен Объединенной инспекционной группой.
A legal review was needed to address and clarify the contradictions and discrepancies in Kuwait's laws. Необходимо провести юридический обзор с целью нахождения и разрешения противоречий и нестыковок в законах Кувейта.
A systematic review of legislation from the viewpoint of the Convention would be needed to eliminate many discriminatory provisions. Необходимо будет проводить систематический обзор законодательства с точки зрения Конвенции в целях устранения многих дискриминационных положений.
The Government should carry out an extensive review of existing domestic legislation to ensure its consistency with the Convention. Правительству следует провести обширный обзор действующего внутреннего законодательства в целях обеспечения его соответствия положениям Конвенции.
Negotiation of such amendments may follow the review or reassessment work. После согласования таких поправок могут быть проведены обзор или переоценка.
Another important document was adopted in Geneva on 5 November 2002, the review of environmental performances in Yugoslavia. Еще одним важным документом стал принятый в Женеве 5 ноября 2002 года обзор результативности природоохранной деятельности в Югославии.
It therefore welcomed the review currently being conducted, which was much broader in scope. Поэтому он положительно оценивает недавно проведенный обзор, который имеет более широкую сферу охвата.
For the European Union, the Mauritius Meeting is more than just a 10-year review of a programme of action. Для Европейского союза совещание на Маврикии - это не просто десятилетний обзор хода осуществления программы действий.
The Committee on Conferences also recommended that a review should be conducted of the current established practice for the provision of services to regional groups. Комитет по конференциям также рекомендует провести обзор сложившейся в настоящее время практики оказания конференционных услуг региональным группам.
Each review must contain an assessment of the compatibility of a textbook's content with international conventions ratified by Poland. Каждый такой обзор должен включать оценку соответствия содержания школьных учебников положениям ратифицированных Польшей международных конвенций.
The German Trade Union Federation had undertaken a similar review which had obtained very similar results. Германская федерация профсоюзов провела аналогичный обзор, в ходе которого были получены такие же результаты.
Subsequent audits review the follow-up to previous audits as part of their audit programme. В ходе последующих проверок в рамках их программы ревизий проводится обзор мер, принятых по итогам предыдущих проверок.
It should take stock of the review of such applications. Ей следует оценить обзор использования и применения таких стандартов и норм.
This review and appraisal will follow a thematic approach, focusing on cross-cutting themes. Эти обзор и оценка будут основаны на тематическом подходе с уделением особого внимания многодисциплинарным темам.
The Committee undertook a full review of all aspects of police policy regarding the arrest, detention and holding of prisoners. Комитет провел всесторонний обзор каждого аспекта полицейской политики в отношении ареста, помещения под стражу и содержания заключенных.
We thank the United States of America for having finished its review of FMCT. Мы благодарим Соединенные Штаты Америки за то, что они завершили свой обзор по ДЗПРМ.
A review of the different national approaches was contained in the Household production in OECD countries: data sources and measurement methods. Обзор различных национальных подходов был опубликован в документе под названием "Домашнее производство в странах ОЭСР: источники данных и методы измерения".