| The review should complement the African Peer Review Mechanism. | Такой обзор должен дополнять Африканский механизм коллегиального обзора. |
| The African Peer Review Mechanism is a unique process that enables the assessment and review of African governance through a South-South partnership. | ЗЗ. Африканский механизм коллегиального обзора представляет собой уникальный процесс, позволяющий проводить оценку и обзор национального управления в африканских странах в разрезе партнерства Юг-Юг. |
| The current review of operational activities in the Triennial Comprehensive Policy Review process in the General Assembly includes South-South cooperation. | Нынешний обзор оперативной деятельности в рамках процесса трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в Генеральной Ассамблее включает сотрудничество по линии Юг-Юг. |
| 3.1 Review of evaluation findings by review team. | 3.1 Обзор результатов оценки группой по обзору. |
| The Constitutional Review Committee of Parliament completed the third review in 2000. | Третий обзор был завершен Парламентским комитетом по пересмотру Конституции в 2000 году. |
| The secretariat of the Scientific Committee has conducted a review of all previous resolutions of the General Assembly on the Committee. | Секретариат Научного комитета провел обзор всех предшествующих резолюций Генеральной Ассамблеи, посвященных Комитету. |
| Preparatory work on the human rights report on reparations was completed in December 2010 with a final review being undertaken. | В декабре 2010 года завершилась подготовительная работа над докладом о компенсации за нарушения прав человека, и сейчас проводится заключительный обзор. |
| The review of active projects and the increasing number of evaluations are also revealing many challenges. | Обзор осуществляемых проектов и растущее число оценок показывают также, что существует множество проблем. |
| A comprehensive staffing review will be undertaken in 2012. | Комплексный обзор кадровой структуры будет проведен в 2012 году. |
| The Committee discussed a document that represented an extensive review of the effects of radiation exposure during childhood. | Комитет обсудил документ, содержащий обстоятельный обзор воздействия ионизирующего излучения на детей. |
| The United Nations and the World Bank are also currently undertaking a review of our partnership with a view to enhancing collaboration. | В настоящее время Организация Объединенных Наций и Всемирный банк проводят обзор нашего сотрудничества в целях укрепления взаимодействия. |
| Periodically review termination clauses to ensure the effective management of contracts | Периодически проводить обзор пунктов о прекращении договоров для обеспечения эффективного контроля за выполнением контрактов. |
| Five assignments were identified to replace the six cancelled assignments and one advisory review was conducted. | Было принято решение о проведении пяти ревизий вместо шести отмененных ревизий, и был проведен один консультативный обзор. |
| This allowed a review of the global situation of enforced disappearances. | Это позволило провести обзор глобального положения дел с насильственными исчезновениями. |
| The review further determined that programmatic coordination and planning should be undertaken by existing coordination mechanisms that were increasingly more operational and effective. | Обзор далее показал, что существующим координационным механизмам, которые становятся все более действенными и эффективными, следует заняться программной координацией и планированием. |
| The scope of peer review is limited to project initiation and therefore fulfils its stated remit. | Коллегиальный обзор ограничивается этапом начала работы над проектом и поэтому выполняет поставленную перед ним задачу. |
| Accordingly, the regular review of mandates by the Security Council should afford an opportunity to ensure that mandates evolve in line with this reality. | В соответствии с этим регулярный обзор мандатов Советом Безопасности призван обеспечивать, чтобы мандаты менялись с учетом существующих реалий. |
| In addition, the Department continued its review of internal processes and structures in support of the implementation of the strategy. | Кроме того, Департамент продолжил обзор своих внутренних процессов и структур в порядке поддержки осуществления стратегии. |
| During this phase, a review will assess the need for alternative packages and additional modules. | В рамках данного этапа будет проведен обзор в целях оценки необходимости в альтернативных пакетах и дополнительных модулях. |
| The first review of IAEA is scheduled for 2012. | Первый обзор деятельности МАГАТЭ запланирован на 2012 год. |
| It will review the programmes and administrative arrangements administered by the United Nations Development Operations Coordination Office of UNDP. | Обзор будет охватывать программы и административные механизмы, находящиеся в ведении Управления по координации оперативной деятельности в целях развития ПРООН. |
| A mid-term review of the strategy will take place after two years. | Через два года будет проведен среднесрочный обзор хода осуществления стратегии. |
| Proactive management review of Multi-Donor Trust Funds | 20 Провести обзор управленческой практики целевых фондов с 1322008-2009 годы Х |
| Kenya fully supports the periodic review of Member States' human rights records. | Кения всецело выступает за периодический обзор состояния осуществления государствами-членами прав человека. |
| The Board notes the positive action being taken in response to its previous recommendation and will review progress in its next audit. | Комиссия отмечает позитивные меры, принимаемые в ответ на ее предыдущие рекомендации, и намерена провести обзор достигнутого прогресса в ходе следующей ревизии. |