| The mid-term review of the New Agenda for Africa is scheduled to take place next year. | Среднесрочный обзор Новой программы для Африки запланирован на будущий год. |
| In October 1993 the United States announced that it would undertake a nuclear posture review that would incorporate policy and doctrine revisions. | В октябре 1993 года Соединенные Штаты объявили, что ими будет предпринят обзор ядерной концепции, предполагающий внесение изменений в политику и доктрину. |
| The following section does not provide an exhaustive review of the six conferences selected for this report. | Настоящий раздел отнюдь не претендует на исчерпывающий обзор выбранных для настоящего доклада шести конференций. |
| The following review is simply meant to indicate what these various mechanisms have in common and where they differ. | Нижеследующий обзор преследует лишь задачу определения элементов, которые являются общими для этих различных механизмов, и выявления аспектов, в которых они друг от друга отличаются. |
| Undertake independent review of the roles of existing international institutions concerned with forests. | Провести независимый обзор функций существующих международных институтов, занимающихся вопросами леса. |
| At a later stage more systematic review of country experiences might be organized by the Commission in collaboration with the regional commissions. | На одном из последующих этапов Комиссия в сотрудничестве с региональными комиссиями могла бы организовать более систематический обзор странового опыта. |
| Good progress is being made with the United Nations review of arrangements for consultation with the non-governmental world. | Успешно осуществляется проводимый Организацией Объединенных Наций обзор механизмов консультаций с неправительственными организациями. |
| The Board would review an analysis of responses to its questionnaire. | Совет проведет обзор анализа ответов на его вопросник. |
| A triennial review therefore provided an important opportunity to improve the functioning of the United Nations and enhance efficiency and effectiveness. | Именно поэтому трехгодичный обзор дает уникальную возможность усовершенствовать деятельность ООН и оптимизировать полученные результаты. |
| On that basis, his delegation undertook to contribute actively to the important triennial policy review of operational activities. | Именно на этой основе Бангладеш будет активно содействовать проведению столь важного мероприятия, каковым является трехгодичный обзор оперативной деятельности. |
| The Tribunal's review of its approximately 185 judgements during that period does not lead it to a similar conclusion. | Проведя обзор приблизительно 185 своих постановлений, принятых в течение рассматриваемого периода, Трибунал не пришел к аналогичному выводу. |
| The review of resolution 48/162 offers an opportunity to introduce more effective working methods. | Обзор хода выполнения резолюции 48/162 предоставляет возможность для введения более эффективных методов работы. |
| All are subject to review, in the last instance, by the General Assembly, for policy formulation. | В конечном счете обзор итогов каждой из них проводится в целях выработки политики Генеральной Ассамблеей. |
| It was also recommended that the Economic and Social Council should review the Programme at its organizational session for 1996. | З. Экономическому и Социальному Совету было рекомендовано также провести обзор Программы на его организационной сессии 1996 года. |
| The current triennial review of operational activities was being conducted during a financial crisis whose far-reaching causes must be eliminated. | Текущий трехгодичный обзор политики в области оперативной деятельности проводится в условиях финансового кризиса, основные причины которого должны быть устранены. |
| The triennial policy review of operational activities was an important item on the Committee's agenda. | Важным пунктом повестки дня Комитета является трехгодичный обзор оперативной деятельности в целях развития. |
| A thorough review of the role, resources and structure of the international financial institutions must be conducted. | Необходимо провести тщательный обзор роли, ресурсов и структуры международных финансовых учреждений. |
| Pursuant to paragraph 68 of the Cartagena Commitment, the Board undertook a policy review of UNCTAD's technical cooperation in 1994. | В соответствии с пунктом 68 Картахенских обязательств Совет провел обзор политики ЮНКТАД в области технического сотрудничества в 1994 году. |
| The ongoing efforts to enhance the cohesiveness and efficiency of humanitarian assistance in complex emergencies will be aided by this comprehensive review of the subject-matter. | Такой всесторонний обзор этой темы будет содействовать нынешним усилиям по укреплению согласованности и эффективности гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях. |
| This analysis includes a thematic review of those mandates, indicating the key areas of United Nations programmes in public administration. | Анализ включает тематический обзор этих мандатов с указанием ключевых областей программ Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления. |
| The third is a review of the contributions of other organizations in the United Nations system concerned with public administration. | Третий - это обзор вклада организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами государственного управления. |
| The Base is also conducting an extensive review of the remaining inventory to determine its serviceability and expected useful life. | База также проводит широкий обзор оставшихся запасов в целях определения их состояния и ожидаемого срока эксплуатации. |
| The following review and appraisal is based largely on contributions provided by organizations of the United Nations system. | Приводимые ниже обзор и оценка в значительно степени основаны на информации, предоставленной организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| Below is an illustrative review of many of these activities. | Ниже представлен обзор, иллюстрирующий значительную часть этих мероприятий. |
| This is the third such global review of contraceptive practice carried out by the Population Division. | Это уже третий подобный глобальный обзор практики в отношении использования контрацептивов, проведенный Отделом народонаселения. |