Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The peer review of Indonesia was moderated by Mr. David Lewis, Competition Tribunal of South Africa. Экспертный обзор законодательства и политики Индонезии был проведен под руководством г-на Дейвида Льюиса, Суд по делам о конкуренции, Южная Африка.
Therefore, countries should review their NSDS to ensure that they incorporate the 2008 SNA implementation needs. Поэтому странам следует провести обзор своих НСРС для обеспечения того, чтобы в них учитывались потребности, связанные с внедрением СНС 2008 года.
This meeting would review the revised and updated sections (but in a non-edited form). На этом совещании будет проведен обзор пересмотренных и обновленных разделов (но в неотредактированном виде).
To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. Для содействия всеохватному подходу правительствам рекомендуется проводить совместный обзор хода осуществления всех программ и политики, относящихся к социальным группам.
The State must also review, revise and remove discriminatory laws against women. Государства также должны проводить обзор, пересмотр и изъятие дискриминационных законов, направленных против женщин.
A review of the project revealed differences in the implementation of the distribution programme for these food supplements. Обзор проекта выявил различия в выполнении программы по распределению железо содержащих пищевых добавок.
UNV has volunteered to undergo a UNEG peer review of its evaluation function. Программа ДООН выступила с инициативой провести коллегиальный обзор функции оценки ЮНЕГ.
The country office will undertake a review of its programme in mid-2009 to refine its alignment with the European Union accession process. Страновое отделение проведет обзор своей программы в середине 2009 года, с тем чтобы привести ее в большее соответствие с процессом вступления в Европейский союз.
The triennial comprehensive policy review also called for closer linkages between evaluation and knowledge management. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики также призвал к более тесной увязке между оценкой и управлением знаниями.
An OIOS review of agendas and background documentation for meetings of coordinating bodies reveals several deficiencies. Проведенный УСВН обзор повесток дня и справочной документации для заседаний координационных органов указывает на несколько недостатков.
A review of the mandates of the coordinating bodies reveals some ambiguity and overlap. Обзор мандатов координационных органов указывает на некоторую неопределенность и определенное совпадение.
This section contains a comprehensive review of the recommendations that have been directed at FAO and the organization's response to them. В данном разделе содержится всеобъемлющий обзор рекомендаций, которые были даны ФАО, а также говорится о соответствующих ответных действиях Организации.
Following is a comprehensive review of the recommendations addressed to IFAD and the responses to them. Ниже приводится всеобъемлющий обзор вынесенных в адрес МФСР рекомендаций и мер, принятых в целях их выполнения.
The Chief of the Non-Governmental Organizations Section will present a publication entitled "The NGO Committee: 10-year review 1998-2008". Начальник секции по неправительственным организациям представит публикацию под названием «Комитет по НПО: десятилетний обзор, 1998 - 2008 годы».
In 2011-2012 the Executive Committee will undertake a review of the 2005 ECE Reform. В 2011-2012 годах Исполнительный комитет проведет обзор Реформы ЕЭК 2005 года.
The Working Party will review the activities of the specialized sections and adopt the standards and other documents submitted by them. Рабочая группа проведет обзор деятельности специализированных секций и примет представленные ими стандарты и другие документы.
The Bureau welcomed the intentions of the secretariat to publish this review in the fall of 2011. Бюро приветствовало намерение секретариата опубликовать этот обзор осенью 2011 года.
The Chair invited the expert from ISO to review, also in this respect, the corresponding ISO standards. Председатель просил эксперта от ИСО произвести также в этой связи обзор соответствующих стандартов ИСО.
The document provided a review of the existing practices used for benchmarking and measuring the performance of the transport sector and its services. В этом документе содержится обзор используемой существующей практики сопоставительного анализа и определения эффективности транспортного сектора и предоставляемых им услуг.
Furthermore, the Task Force considered the review of existing methods available in academic literature and of practices of international organizations and professional associations. Кроме того, Целевая группа проанализировала обзор существующих методов на базе научной литературы и практики международных организаций и профессиональных объединений.
The review was carried out with the support of regional and national consultants and experts. Обзор проводился при поддержке региональных и национальных консультантов и экспертов.
This document contains the requested review and assessment; it is organized in three main chapters. Настоящий документ, содержащий требуемый обзор и оценку, разбит на три основные главы.
Parties also decided to add a comprehensive review of regional coordination mechanisms (RCMs) to the mid-term evaluation. Стороны также решили включить в среднесрочную оценку всеобъемлющий обзор региональных координационных механизмов (РКМ).
One Party further proposed that members have facilitative skills that would enable them to share information, make recommendations and review progress. Одна Сторона также предложила, чтобы члены Комитета обладали посредническими навыками, которые обеспечивали бы им возможность обмениваться информацией, выносить рекомендации и производить обзор прогресса.
The External Audit conducted a detailed review of the adoption of IPSAS by UNIDO. В рамках внешней ревизии был проведен всесторонний обзор деятельности по внедрению МСУГС в ЮНИДО.