| The peer review of Indonesia was moderated by Mr. David Lewis, Competition Tribunal of South Africa. | Экспертный обзор законодательства и политики Индонезии был проведен под руководством г-на Дейвида Льюиса, Суд по делам о конкуренции, Южная Африка. |
| Therefore, countries should review their NSDS to ensure that they incorporate the 2008 SNA implementation needs. | Поэтому странам следует провести обзор своих НСРС для обеспечения того, чтобы в них учитывались потребности, связанные с внедрением СНС 2008 года. |
| This meeting would review the revised and updated sections (but in a non-edited form). | На этом совещании будет проведен обзор пересмотренных и обновленных разделов (но в неотредактированном виде). |
| To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. | Для содействия всеохватному подходу правительствам рекомендуется проводить совместный обзор хода осуществления всех программ и политики, относящихся к социальным группам. |
| The State must also review, revise and remove discriminatory laws against women. | Государства также должны проводить обзор, пересмотр и изъятие дискриминационных законов, направленных против женщин. |
| A review of the project revealed differences in the implementation of the distribution programme for these food supplements. | Обзор проекта выявил различия в выполнении программы по распределению железо содержащих пищевых добавок. |
| UNV has volunteered to undergo a UNEG peer review of its evaluation function. | Программа ДООН выступила с инициативой провести коллегиальный обзор функции оценки ЮНЕГ. |
| The country office will undertake a review of its programme in mid-2009 to refine its alignment with the European Union accession process. | Страновое отделение проведет обзор своей программы в середине 2009 года, с тем чтобы привести ее в большее соответствие с процессом вступления в Европейский союз. |
| The triennial comprehensive policy review also called for closer linkages between evaluation and knowledge management. | Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики также призвал к более тесной увязке между оценкой и управлением знаниями. |
| An OIOS review of agendas and background documentation for meetings of coordinating bodies reveals several deficiencies. | Проведенный УСВН обзор повесток дня и справочной документации для заседаний координационных органов указывает на несколько недостатков. |
| A review of the mandates of the coordinating bodies reveals some ambiguity and overlap. | Обзор мандатов координационных органов указывает на некоторую неопределенность и определенное совпадение. |
| This section contains a comprehensive review of the recommendations that have been directed at FAO and the organization's response to them. | В данном разделе содержится всеобъемлющий обзор рекомендаций, которые были даны ФАО, а также говорится о соответствующих ответных действиях Организации. |
| Following is a comprehensive review of the recommendations addressed to IFAD and the responses to them. | Ниже приводится всеобъемлющий обзор вынесенных в адрес МФСР рекомендаций и мер, принятых в целях их выполнения. |
| The Chief of the Non-Governmental Organizations Section will present a publication entitled "The NGO Committee: 10-year review 1998-2008". | Начальник секции по неправительственным организациям представит публикацию под названием «Комитет по НПО: десятилетний обзор, 1998 - 2008 годы». |
| In 2011-2012 the Executive Committee will undertake a review of the 2005 ECE Reform. | В 2011-2012 годах Исполнительный комитет проведет обзор Реформы ЕЭК 2005 года. |
| The Working Party will review the activities of the specialized sections and adopt the standards and other documents submitted by them. | Рабочая группа проведет обзор деятельности специализированных секций и примет представленные ими стандарты и другие документы. |
| The Bureau welcomed the intentions of the secretariat to publish this review in the fall of 2011. | Бюро приветствовало намерение секретариата опубликовать этот обзор осенью 2011 года. |
| The Chair invited the expert from ISO to review, also in this respect, the corresponding ISO standards. | Председатель просил эксперта от ИСО произвести также в этой связи обзор соответствующих стандартов ИСО. |
| The document provided a review of the existing practices used for benchmarking and measuring the performance of the transport sector and its services. | В этом документе содержится обзор используемой существующей практики сопоставительного анализа и определения эффективности транспортного сектора и предоставляемых им услуг. |
| Furthermore, the Task Force considered the review of existing methods available in academic literature and of practices of international organizations and professional associations. | Кроме того, Целевая группа проанализировала обзор существующих методов на базе научной литературы и практики международных организаций и профессиональных объединений. |
| The review was carried out with the support of regional and national consultants and experts. | Обзор проводился при поддержке региональных и национальных консультантов и экспертов. |
| This document contains the requested review and assessment; it is organized in three main chapters. | Настоящий документ, содержащий требуемый обзор и оценку, разбит на три основные главы. |
| Parties also decided to add a comprehensive review of regional coordination mechanisms (RCMs) to the mid-term evaluation. | Стороны также решили включить в среднесрочную оценку всеобъемлющий обзор региональных координационных механизмов (РКМ). |
| One Party further proposed that members have facilitative skills that would enable them to share information, make recommendations and review progress. | Одна Сторона также предложила, чтобы члены Комитета обладали посредническими навыками, которые обеспечивали бы им возможность обмениваться информацией, выносить рекомендации и производить обзор прогресса. |
| The External Audit conducted a detailed review of the adoption of IPSAS by UNIDO. | В рамках внешней ревизии был проведен всесторонний обзор деятельности по внедрению МСУГС в ЮНИДО. |