Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Office of Administration of the Extraordinary Chambers intends to conduct a comprehensive review of all additional requirements and undertake a fund-raising campaign on the basis of the review. Административный отдел чрезвычайных палат намерен провести всеобъемлющий обзор всех дополнительных потребностей и организовать кампанию по сбору средств на основе результатов этого обзора.
To date, no changes in the law had resulted from that review, but a further review was currently being carried out. На сегодня никаких изменений в результате проведенного обзора не было, но сейчас проводится новый оценочный обзор.
If this review is conducted in 2001, there will have been a five-year period from the initial establishment of the rates to the first review. Если проводить этот обзор в 2001 году, то с момента первоначального установления ставок до их первого обзора пройдет пять лет.
The Bouton Report recommends an annual operational review, supplemented every three years by a formal review, with the possible contribution of an external consultant. В докладе Бутона рекомендуется ежегодно проводить обзор работы, каждые три года дополняя его официальным обзором с возможным привлечением внешнего консультанта.
It is followed by a country review visit by the panel, which then prepares a country review report. За этим следует страновой обзор, осуществляемый группой, которая готовит доклад о страновом обзоре.
The Commission did not see a review of the allowances and benefits as being integral to a review of the Noblemaire principle. Комиссия не рассматривает обзор системы надбавок и пособий неотъемлемой частью обзора принципа Ноблемера.
The preparation The review mission The peer review Publication Follow-up and monitoring подготовка миссия по проведению обзора экспертный обзор публикация последующие мероприятия и контроль
However, Programme Division is undertaking a detailed review of this priority, in the context of the mid-term review of the MTSP and preparation of the next MTSP. Однако Отдел по программам проводит тщательный обзор этого приоритетного направления в контексте среднесрочного обзора СССП и подготовки следующего СССП.
Data will then be forwarded to the review team of experts that will carry out a two-level review in accordance with the methodology agreed by the Task Force. Затем данные будут направляться в группу экспертов по обзору, которая будет проводить двухуровневый обзор в соответствии с методологией, согласованной Целевой группой.
A general review of these projects was carried out, through interviews with their project managers and different stakeholders and a review of some of the associated documentation. Общий обзор таких проектов был проведен с помощью собеседований с их руководителями и различными заинтересованными сторонами и обзора некоторой связанной с этим документации.
Noting that the mid-term review appeared to be essentially an internal exercise, delegations asked if any external consultations had taken place in preparing the review. Отметив, что среднесрочный обзор, как представляется, является в основном внутренним мероприятием, делегации поинтересовались, проводились ли какие-либо внешние консультации в ходе подготовки этого обзора.
The Board noted that the quarterly budget reviews referred to a general review of the budget and not specifically a detailed review of hard commitments. Комиссия отметила, что эти ежеквартальные отчеты об анализе бюджета содержали общий обзор бюджета без конкретного подробного анализа твердых обязательств.
During the current biennium, the Board extended its review of the nationally executed audit process, including a review of the processes performed at country offices. В текущий двухгодичный период Комиссия расширила свою проверку процесса ревизии национального исполнения проектов, включив в нее обзор операций, совершаемых в страновых отделениях.
The periodic review of commitments to Africa's development would have several manifestations, of which review meetings would be the most visible. Периодический обзор обязательств в отношении развития Африки будет осуществляться в рамках ряда мероприятий, из которых наиболее заметными будут совещания по проведению обзора.
Perhaps we should conduct a review, a review which should enjoy the support of the consensus of all Member States. Возможно, нам необходимо провести обзор, который должен пользоваться консенсусной поддержкой всех государств-членов.
A review of the substantive outcomes of the reporting was performed, as well as a review of the methodological aspects. Был проведен обзор существенных конечных результатов предоставления информации, а также обзор методологических аспектов.
Submit written desk review, introduce desk review as required during tele- or videoconference Направляют письменный кабинетный обзор и представляют такой обзор, если это необходимо, в ходе телефонной или видеоконференции
This review does not replace the internal review process within any one agency of its country representative, but rather serves as an input. Этот обзор не подменяет собой проводимый тем или иным учреждением внутренний обзор деятельности его странового представителя, а скорее служит вкладом в него.
A comprehensive review of the central review body process was undertaken to ensure that the bodies remain relevant and focused on providing valuable inputs to the staffing process. Был проведен всеобъемлющий обзор работы центральных контрольных органов для обеспечения того, чтобы эти органы продолжали выполнять поставленную перед ними задачу и уделяли больше внимания внесению полезного вклада в процесс укомплектования штатов.
The review team communicated actively with the Parties' designated experts during the 2009 review process. Группа, проводившая обзор, активно общалась с назначенными Сторонами экспертами в процессе обзора в 2009 году.
The performance review and assessment of implementation system needs relevant indicators and achievable targets that make possible an effective review based on quantitative and qualitative data. Система обзора результативности и оценки осуществления нуждается в соответствующих показателях и достижимых целевых параметрах, позволяющих провести эффективный обзор на основе количественных и качественных данных.
The desk review is to be concise and factual and is to include solid reasoning for the outcome of the desk review. Кабинетный обзор должен быть сжатым и фактологическим и включать веское обоснование результатов кабинетного обзора.
Secondly, the universal periodic review had proved a valuable tool despite initial concerns about duplication, and States should make serious efforts to follow up on universal periodic review recommendations. Во-вторых, универсальный периодический обзор доказал свою ценность, несмотря на первоначальное беспокойство по поводу возможного дублирования усилий, и государства должны приложить серьезные усилия к тому, чтобы выполнить вынесенные по результатам универсальных периодических обзоров рекомендации.
NEAFC indicated that the review panel had produced a comprehensive review providing NEAFC with a basis to improve its fisheries management in the north-east Atlantic. НЕАФК указала, что аттестационная коллегия подготовила всеобъемлющий обзор, дающий НЕАФК основу для совершенствования своей рыбохозяйственной деятельности в Северо-Восточной Атлантике.
The participants appreciated the opportunities of the universal periodic review, but expressed some reservations, including that the review might overshadow other human rights mechanisms and undermine special procedures recommendations. Участники высоко оценили возможности универсального периодического обзора, высказав, однако, несколько оговорок, в частности по поводу того, что обзор может заслонить собой другие механизмы по правам человека и свести на нет рекомендации специальных процедур.