Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The review was undertaken after consulting with the Bureau. Обзор проводился после консультаций с Президиумом.
The review of national communications indicates that most Parties have undertaken some analysis of GHG abatement and have identified some abatement options. Обзор национальных сообщений показывает, что большая часть Сторон проводит анализ борьбы с выбросами ПГ и наметила некоторые варианты сокращения выбросов.
This review of the implementation of the Platform for Action reflects the specificity of the UNECE region. Настоящий обзор осуществления Платформы действий отражает специфику региона ЕЭК ООН.
He informed GRE that the study results were in a final review and would be published in the near future. Он сообщил GRE, что производится окончательный обзор результатов данного исследования, которые будут опубликованы в ближайшем будущем.
A periodic review and update of the abovementioned list is done together with the Security Police Board. Периодический обзор и обновление указанного перечня осуществляется совместно с управлением полиции безопасности.
Part I presents a review of the jurisprudence related to this Covenant. В части I приводится обзор судебной практики, имеющей отношение к данному Пакту.
A thorough review of Trust Fund operational guidelines was conducted in early 2000. Тщательный обзор руководящих принципов в отношении функционирования Целевого фонда был проведен в начале 2000 года.
The Special Rapporteur recommends an internal review of all Bank lending operations in order to identify departures from international legal requirements and undertake corrective action. Специальный докладчик рекомендует провести внутренний обзор всех кредитных операций Банка для выявления отклонений от международных правовых норм и внесения коррективов.
The committee could review and revise training materials for schools. Комитет мог бы проводить обзор и пересмотр учебных материалов для школ.
On 17 May, the Trial Chamber, ordered the prosecution to call additional witnesses and undertook a review of the originals of the documents. 17 мая Судебная камера постановила, что обвинение должно вызвать дополнительных свидетелей и провести обзор оригиналов документов.
A country review for Ethiopia will be presented to the Commission. Комиссии будет представлен страновой обзор по Эфиопии.
The Bahamas has undertaken a review of current energy supply and resources. Багамские Острова провели обзор нынешнего энергоснабжения и энергетических ресурсов.
Section II presents a review of the experience with the current system. В разделе II приводится обзор опыта, связанного с нынешней системой.
The second session of the Preparatory Committee would further review the draft with a view to recommending the text to the Conference. Вторая сессия Подготовительного комитета проведет еще один обзор этого проекта, с тем чтобы рекомендовать его текст Конференции.
The review, in a note by the secretariat, is organized largely along subject-matter lines. Обзор, приводимый в записке секретариата, имеет в основном тематическую структуру.
The review below is broadly in line with the structure of EU law in this area. Предлагаемый ниже обзор в целом соответствует структуре законодательства ЕС в данной области.
Several delegations indicated that they would require specialized assistance and advice to expedite the review of national legislation and to carry out ratification and implementation. Ряд делегаций отметили, что им потребуются специализированная помощь и консультации, чтобы ускорить обзор национального законодательства и обеспечить ратификацию и осуществление.
We welcome the intention of the Secretary-General to conduct a review of UNFICYP's mandate, force levels and concept of operations. Мы приветствуем намерение Генерального секретаря провести обзор мандата ВСООНК, численности и концепции операции.
During the reporting period, UNDOF undertook a comprehensive review of its facilities, support structure and deployment. За отчетный период СООННР провели всесторонний обзор состояния своих объектов и вспомогательной структуры, а также вопросов дислокации.
The review of additional projects is currently being undertaken by the Project Approval Committee. В настоящее время Комитет по утверждению проектов проводит обзор дополнительных проектов.
We also request the Secretary-General to review the structures charged with follow up at the Secretariat level. Мы просим также Генерального секретаря провести обзор структур, занимающихся вопросами последующей деятельности на уровне Секретариата».
The review indicated that different types of outputs have inherently different degrees of uncertainty. Обзор показал, что различные виды мероприятий имеют различную степень неопределенности.
They referred to their previous requests for a technical review by the Secretariat of the translation of the declaration. Они напомнили, что они уже обращались к секретариату с просьбами провести технический обзор перевода декларации.
A review of the SOLAR policy is being undertaken and will be completed in August 2003. Обзор политики выплаты СУСО проводится в настоящее время и будет завершен в августе 2003 года.
This comprehensive review, first introduced last year, was found to be a useful practice. Этот всесторонний обзор, впервые проведенный в прошлом году, был признан полезной практикой.