Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The review provides concrete recommendations and proposals for future work priorities for each subprogramme in the UNECE. Данный обзор содержит конкретные рекомендации и предложения в отношении приоритетов будущей работы по каждой подпрограмме ЕЭК ООН.
In its decision 2012/24, the Executive Body requested the Committee to continue to review the reporting of emissions of POPs. В своем решении 2012/24 Исполнительный орган просил Комитет продолжать проводить обзор представления отчетности о выбросах СОЗ.
The country profile of Ukraine, which contains a land-administration review, has been completed. Страновой обзор Украины, включающий обзор управления земельными ресурсами, был завершен.
The third session of the International Conference on Chemicals Management will afford an important opportunity formally to review progress related to the Global Alliance. Третья сессия Международной конференции по регулированию химических веществ предоставит важную возможность официально провести обзор прогресса, связанного с Глобальным альянсом.
The review was based on a multiple method approach to gathering data. Обзор был основан на подходе, связанном с использованием разных методов сбора данных.
The eleventh session also undertook a voluntary peer review of competition law and policy in Serbia on the basis of an UNCTAD report. Одиннадцатая сессия также провела на основе доклада ЮНКТАД добровольный экспертный обзор политики и законодательства конкуренции в Сербии.
Further, the review aims to explore means of cooperation among the three peer-reviewed countries. Кроме того, обзор ставит целью изучение механизмов сотрудничества между тремя странами, охваченными экспертным обзором.
However, despite those doubts, the review had been successful. Однако, несмотря на эти сомнения, обзор был успешным.
The Ministerial Intervention process was not intended to provide for a further exhaustive merits review because such a function was reserved for the courts. Процесс вмешательства со стороны министра не рассчитан на то, чтобы предпринимать дальнейший исчерпывающий обзор по существу, ибо такая функция была закреплена за судами.
This review, which is considered to cover a considerable percentage of PPPs legislation worldwide, can therefore be considered representative. Поэтому такой обзор, охватывающий, как считается, значительную часть законодательных текстов в области ПЧП в мире, можно считать репрезентативным.
Priority 8: Implementation, follow-up and review Приоритетное направление 8: Осуществление, последующая деятельность и обзор
The monitoring and review mechanism shall be a continuous process aimed at reinforcing partnerships and mutual accountability at all levels. Контроль и обзор должны представлять собой непрерывные процессы, направленные на укрепление отношений партнерства и взаимной подотчетности на всех уровнях.
There has been no comprehensive review of the workload and resourcing of the treaty bodies. Всеобъемлющий обзор загруженности договорных органов работой и их обеспечения ресурсами не проводился.
The present annual report contains a review of major developments towards sustaining and scaling up efforts for children's protection from violence. В настоящем ежегодном докладе содержится обзор основных изменений, происшедших в деле поддержания и расширения усилий по обеспечению защиты детей от насилия.
Several more were available as conference room papers in the language of the review. Еще несколько докладов можно было получить в виде документов зала заседаний на том языке, на котором проводился обзор.
A review of some case studies concerning the utilization of repatriated funds would seem to support this view. Обзор некоторых тематических исследований по вопросу об использовании репатриированных средств, судя по всему, подтверждает эту точку зрения.
A serious review of their funding and backstopping arrangements was needed, as it was increasingly evident that the current arrangements were inadequate. Необходимо провести серьезный обзор механизмов их финансирования и поддержки, поскольку становится все более очевидным то, что существующие механизмы являются недостаточными.
The review had indicated that organizations faced great risks in the use of non-staff personnel. Обзор показал, что организации сталкиваются с большими рисками при использовании внештатных сотрудников.
The Commission could then undertake a review of the draft conclusions as a whole, with a view to their final adoption. На том этапе Комиссия сможет провести обзор проектов выводов в целом на предмет их окончательного принятия.
In addition, I was requested to provide a review of the troop level, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. Кроме того, меня просили представить обзор численности военнослужащих и формирования и развертывания всех составных элементов МИНУСМА.
In closed consultations, several Council members called for a strategic review of the UNAMID mandate. На закрытых консультациях несколько членов Совета призвали провести стратегический обзор мандата ЮНАМИД.
But progress on key political processes, such as the formation of federal states and the constitutional review, has been slow. Однако прогресс в ключевых политических процессах, таких как образование субъектов федерации и конституционный обзор, был медленным.
A review of the Council's work in 2012 reveals good examples but also inconsistencies (see box 2). Обзор работы Совета в 2012 году выявил положительные примеры, а также несоответствия (см. вставку 2).
The ongoing review of the Mission will enable the Commission to determine how best AMISOM can continue to support the stabilization process of Somalia. Текущий обзор Миссии позволит Комиссии определить оптимальные пути дальнейшей поддержки процесса стабилизации в Сомали со стороны АМИСОМ.
To that end, the universal periodic review constituted an effective mechanism for guaranteeing international cooperation. В связи с этим универсальный периодический обзор является эффективным механизмом, гарантирующим международное сотрудничество.