Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
The Commission recognized the need to evaluate and review controls continuously. Комиссия признала, что оценку и обзор мер в области контроля необходимо осуществлять на постоянной основе.
The Technical Summary and the supporting chapters remain the responsibility of the scientists concerned, but have been the subject of worldwide peer review. Что касается технического резюме и вспомогательных глав, то ответственность за содержащуюся в них информацию несут ученые, подготовившие эти документы, но тем не менее был проведен обзор этих документов компетентными экспертами из разных стран мира.
Over the next 18 months the institutional linkage, the arrangements for administrative support and the provision of conference services will be subject to review. В течение следующих 18 месяцев будет проведен обзор институциональной связи, процедур административной поддержки и конференционного обслуживания.
One of the major events this year was its five-year review. Одним из крупнейших событий нынешнего года стал пятилетний обзор этого процесса.
Yet we should not completely reject the experiment, but should rather review the ideas behind it. Тем не менее, мы не должны полностью отвергать эксперимент, а скорее обязаны провести обзор заложенных в его основу идей.
UN-NADAF underwent an evaluation of its implementation and a mid-term review in 1996. В 1996 году были проведены оценка осуществления НПООНРА и среднесрочный обзор.
Two years ago, the mid-term review of UN-NADAF took place. Два года назад был проведен среднесрочный обзор НПООНРА.
The review of the Beijing Platform for Action should be a good opportunity for pursuing further the inclusion of gender into core areas of other commissions. Обзор Пекинской платформы действий должен предоставить благоприятную возможность для обеспечения дальнейшей интеграции гендерного аспекта в основную деятельность других комиссий.
The review included discussion of the current status of ISIC implementation; its adequacy as an international standard; user perspectives; and updating and revision intentions. Этот обзор включал обсуждение нынешнего положения дел в области внедрения МСОК; ее адекватности как международного стандарта; отношения к ней пользователей; и планов ее обновления и пересмотра.
This review will necessarily extend beyond the period covered by this report. По понятным причинам такой обзор выходит за рамки периода, охваченного настоящим докладом.
The last review of the Council's composition was undertaken nearly three decades ago. Последний обзор состава Совета проводился около трех десятилетий тому назад.
ACC should further review, and endeavour to simplify, administrative and financial procedures among agencies to reduce the complexity of inter-agency cooperative agreements. АКК должен провести дальнейший обзор административных и финансовых процедур всех соответствующих учреждений и попытаться упорядочить эти процедуры с целью упрощения межучрежденческих соглашений о сотрудничестве.
UNHCR will also contribute to the Secretary-General's ongoing review of the UN system-wide security arrangements. УВКБ внесет также свой вклад в проводимый Генеральным секретарем обзор общесистемных механизмов безопасности Организации Объединенных Наций.
In that regard, ECA will review the policy on vehicle utilization and improve arrangements for supplier selection. В этой связи ЭКА проведет обзор стратегии использования автотранспортных средств и будет совершенствовать процедуры отбора поставщиков.
UNHCR confirmed that it has undertaken a comprehensive review of all services in collaboration with its implementing partners. УВКБ подтвердило, что оно провело всеобъемлющий обзор всех услуг в сотрудничестве с его партнерами-исполнителями.
In this connection, the Advisory Committee was informed of the intention of the Secretariat to initiate a system-wide review of meeting schedules. В этой связи Консультативному комитету сообщили о намерении Секретариата начать общесистемный обзор расписаний совещаний.
UNOPS performed a review of the project management officer workload system late in 1999. В конце 1999 года ЮНОПС провела обзор системы определения рабочей нагрузки сотрудников по управлению проектами.
An independent review was planned, but was not carried out owing to other priorities relating to country offices. Планировалось провести независимый обзор, однако он проведен не был из-за других приоритетных задач, поставленных перед страновыми отделениями.
Two years later, the review of UNICEF policy on contributions in kind is still ongoing. Прошло два года, однако обзор политики ЮНИСЕФ в отношении взносов натурой еще не закончен.
Report of the Bureau including review of programme matters and provisional agenda for the twelfth session of the Committee on Statistics. Доклад Бюро, включая обзор программных вопросов и предварительной повестки дня двенадцатой сессии Комитета по статистике.
The review and analysis of feedback from field offices is crucial in improving coordination. Для улучшения координации важное значение имеют обзор и анализ информации, поступающей из отделений на местах.
In this respect, it was suggested that the Working Party could review the plan prior to its submission to the Board. В этой связи Рабочей группе было предложено провести обзор плана до его представления Совету.
Therefore, it is vital that we review fully the rules governing our budgetary and human resources. Поэтому чрезвычайно важно провести всесторонний обзор правил, регулирующих использование наших бюджетных и людских ресурсов.
Management should review, prioritize and systematize all outstanding recommendations. Руководству следует провести обзор, установить очередность и провести систематизацию всех остающихся невыполненными рекомендаций.
UNICEF now plans to review existing bank reconciliation procedures and, where necessary, update the existing guidelines. В настоящее время ЮНИСЕФ планирует провести обзор действующих процедур выверки банковских счетов и при необходимости внести изменения в соответствующие правила.