The review of adjustment applications was performed in parallel with the stage 3 review. |
Обзор заявок на корректировку проводился параллельно с этапом 3 обзора. |
Such review shall include a review of the targets set, with a view to improving them in light of scientific and technical knowledge. |
Этот обзор должен включать рассмотрение установленных целевых показателей с целью их корректировки в свете научно-технических знаний. |
Although the review of such regional and national codes is by no means exhaustive, an attempt has been made to present a balanced review. |
Хотя обзор таких региональных и национальных кодексов отнюдь не является исчерпывающим, была предпринята попытка нарисовать сбалансированную картину. |
The review will use existing international review documents and peer-reviewed material from the published scientific literature. |
Обзор будет основываться на существующих международных обзорных документах и материалах экспертного анализа, опубликованных в научной литературе. |
The General Assembly, after its five-year review of the mandate of OIOS, launched an external review of oversight bodies in December 2005. |
После пятилетнего обзора мандата УСВН Генеральная Ассамблея провела в декабре 2005 года внешний обзор надзорных органов. |
This has included a close review of public source information and a review of documents. |
Эти усилия включали в себя пристальный обзор информации из открытых источников и просмотр документации. |
Others suggested that the review could be conducted by an independent or expert review mechanism. |
Другие делегаты высказали предположение о том, что такой обзор может проводиться в рамках независимого механизма или механизма экспертного обзора. |
It was necessary to review the special-procedures system and establish a universal periodic review mechanism. |
Необходимо провести обзор системы специальных процедур и создать механизм универсального периодического обзора. |
This intergovernmental review is linked to the review of proposed medium-term plans. |
Такой межправительственный обзор увязан с рассмотрением предлагаемых среднесрочных планов. |
At the end of review, the report is amended and submitted to the Committee on Environmental Policy for peer review. |
По завершению обсуждения в Обзор вносятся поправки и он направляется Комитету по экологической политике для коллегиального рассмотрения (рецензирования). |
It suggested further review of existing legislation and expected in the subsequent report to be informed about the practical results of the constitutional review committee and their implementation. |
Он предложил провести дополнительный обзор существующего законодательства и выразил надежду на то, что в последующем докладе будет содержаться информация о практических результатах работы комитета по пересмотру Конституции и их практической реализации. |
Periodic review of the enlarged Security Council, including the scope, purpose and timing of a periodic review. |
Периодический обзор расширенного состава Совета Безопасности, включая масштабы, цель и сроки проведения периодического обзора. |
A full and comprehensive review of the Programme of Action, consistent with the review of other United Nations global conferences, is scheduled for 1999. |
Полный, всесторонний обзор Программы действий в контексте обзора всех глобальных конференций Организации Объединенных Наций запланирован на 1999 год. |
The UNDG agencies had carried out an internal review which was complemented by a review by an external group of "eminent persons". |
Учреждения ГООНВР провели внутренний обзор, который был дополнен обзором внешней группы "известных лиц". |
The Botswana mid-term review was undertaken at the same time as the review by the Government of the seventh national development plan. |
Среднесрочный обзор программы для Ботсваны проходил одновременно с проводимым правительством страны обзором седьмого национального плана развития. |
The review is carried out in conformity with the priority areas retained by the mid-term review. |
Обзор проводится по приоритетным направлениям деятельности, которые были определены в ходе среднесрочного обзора. |
The review must ensure equal treatment in review of human rights situations worldwide, in a non-selective and non-politicized manner. |
Обзор должен обеспечить равное обращение при рассмотрении положения в области прав человека во всем мире, неизбирательным и не политизированным образом. |
Thirdly, the review offered an opportunity to review, modify and clarify a number of strategic objectives in the light of practical experience. |
В-третьих, этот обзор предоставил возможность проанализировать, изменить и уточнить ряд стратегических целей с учетом практического опыта. |
The standards review process should be maintained, with a comprehensive review, at the latest, in mid-2005. |
Процесс обзора стандартов следует продолжать, а самое позднее в середине 2005 года необходимо провести их всеобъемлющий обзор. |
The results of the 2001 review complement the present review. |
Результаты обзора 2001 года дополняют настоящий обзор. |
The review of individual cases allows for a much more detailed analysis than is the case for the periodic review of State reports. |
Рассмотрение индивидуальных случаев позволяет провести гораздо более подробный анализ, чем периодический обзор докладов государств. |
A governance and oversight review and a review of OIOS had subsequently been carried out. |
Впоследствии были проведены обзор по вопросам управления и надзора и обзор деятельности УСВН. |
In conjunction with a Headquarters procurement management review team, a major review was undertaken of the procurement function in UNMIS. |
Совместно со штабной группой по обзору практики организации закупок был проведен серьезный обзор закупочной деятельности в МООНВС. |
A quick review of the end-decade review submitted by the Secretary-General shows that it agrees with our approach. |
Достаточно лишь перелистать десятилетний обзор, подготовленный Генеральным секретарем, чтобы найти подтверждения нашей точки зрения. |
The Commission noted that the current review would represent the first comprehensive review of the common scale of staff assessment adopted in 1996. |
Комиссия отметила, что нынешний обзор будет первым всеобъемлющим обзором общей шкалы налогообложения персонала, утвержденной в 1996 году. |