Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
This review is targeted for completion by mid-1994. Этот обзор планируется завершить к середине 1994 года.
A review of the university system was planned in order to achieve orderly access through equitable planning. Кроме того, предусматривается провести обзор системы университетов, с тем чтобы на основе соответствующего планирования обеспечить надлежащий доступ.
Regular review of unliquidated obligations was advised. Было рекомендовано регулярно производить обзор непогашенных обязательств.
A review of existing policies and programmes should be made or updated as the basis for determining priority needs and resources. В качестве основы для определения приоритетных потребностей и ресурсов необходимо провести обзор нынешней политики и программ или же обновить имеющиеся по этому вопросу данные.
UNHCR should review its system of allocating funds to projects to ensure a more efficient and effective distribution of resources. УВКБ следует провести обзор своей системы выделения средств на проекты в целях обеспечения более эффективного и действенного распределения ресурсов.
Malawi: policy review requested by the Council З. Малави: обзор политики по поручению Совета
The Board's earlier review had revealed that offices away from Headquarters were not well prepared for the implementation of IMIS. Ранее проведенный Комиссией обзор показал, что отделения вне Центральных учреждений не вполне готовы к внедрению ИМИС.
The Conference of the Parties shall review research priorities periodically on the advice of the Committee on Science and Technology. Конференция Сторон по рекомендации Комитета по науке и технике периодически проводит обзор приоритетных направлений исследований.
A triennial review will be conducted in 1996, and intermediate reviews of compliance in 1994 and 1995. Трехгодичный обзор будет проведен в 1996 году, а промежуточные обзоры хода выполнения - в 1994 и 1995 годах.
Even this review suggests that a large portion of the Security Council's agenda has to do with peace-keeping operations. Даже этот обзор показывает, что значительная часть повестки дня Совета Безопасности касается операций по поддержанию мира.
Each year permanent missions are requested to review their requirements for the distribution of documents and publications. Каждый год постоянным представительствам предлагается делать обзор своих потребностей в документах и публикациях.
Compliance: Periodically review measures taken to implement recommendations as a result of audits and inspections. Исполнение: периодический обзор мер, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, сделанных в результате ревизий и инспекций.
This will allow for coordinated review of all oversight mechanisms. Деятельность Управления позволит проводить координированный обзор всех механизмов по надзору.
The Secretary-General was undertaking a review of the Centre's programmes and administrative practices and the decision would be announced shortly. В данный момент Генеральный секретарь проводит обзор программ и административной практики Центра, и в скором времени будет вынесено соответствующее решение.
A review of the number and distribution of high-level posts was under way, and a report would be submitted at the current session. В настоящее время проводится обзор числа и распределения должностей высокого уровня, и соответствующий доклад будет представлен на нынешней сессии.
The research has produced a comprehensive review of what is known about tuna resources in the region. В ходе этого исследования был проведен всеобъемлющий обзор имеющейся информации о запасах тунца в этом регионе.
It considered whether such a discussion should not be completed before examining the details of each sub-item included in its review. Она считала, что такое обсуждение нельзя завершать до тех пор, пока не будет проанализирована информация по каждому подпункту, включенному в ее обзор.
It was noted in that connection, that a full review of the grant was scheduled in 1997. В этой связи было отмечено, что всесторонний обзор субсидии запланирован на 1997 год.
The outcome is a comprehensive review of contemporary issues. Это издание представляет собой всеобъемлющий обзор по актуальным вопросам современности.
During the present reporting period, a thorough review and evaluation was undertaken of 15 major projects within the Asia/Pacific development strategy. В течение настоящего отчетного периода были проведены тщательные обзор и оценка 15 крупных проектов в рамках Стратегии развития для Азии и Тихого океана.
UNDP should coordinate policy discussions between donors and the Government and review the administrative efficiency in carrying out the country programme. ПРООН следует координировать обсуждение установочных вопросов между донорами и правительством и производить обзор административной эффективности при осуществлении страновой программы.
The seminar will review and compare legislation and problems in the countries concerned, assess practices and identify additional technical assistance needs, in particular training. На семинаре будет проведен обзор и сопоставительный анализ законодательства и проблем в соответствующих странах, проведена оценка практических мер и установлены дополнительные потребности в технической помощи, в частности в подготовке кадров.
The Internal Auditors may offer advice and review systems with respect to accuracy and controls, efficiency and auditability before implementation and revision. Внутренние ревизоры могут предлагать рекомендации и проводить обзор систем в отношении точности и контроля, эффективности и возможности проведения ревизии до их использования и пересмотра.
The Committee recommends that a review be undertaken of the management structure in the civilian staff component. Комитет рекомендует осуществить обзор структуры управления применительно к компоненту гражданского персонала.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would review the programme of work taking into account the items on peace-keeping operations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат должен провести обзор программы работы с учетом пунктов, касающихся операций по поддержанию мира.