Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
Ministers had recently concluded a major review of the United Kingdom's position with regard to a wide range of international human rights instruments. Министры недавно завершили глубокий обзор позиции Соединенного Королевства в отношении широкого круга международных соглашений, касающихся прав человека.
We believe that the Council's informal working group should undertake such a review. Мы считаем, что неофициальная рабочая группа Совета должна провести такой обзор.
The United States policy review, however, raised serious concerns that realistic, effective verification of an FMCT is not achievable. Вместе с тем американский обзор политики вызвал серьезные озабоченности на тот счет, что реалистическая, эффективная проверка ДЗПРМ недостижима.
It also strongly recommended the Government to undertake a comprehensive review of the situation of women in the workforce and as public servants. Он также настоятельно рекомендовал правительству провести всеобъемлющий обзор положения женщин на рынке труда и в качестве государственных служащих.
participatory review of WFP's emergency needs assessment strategy and framework. обзор с привлечением широкого круга участников механизма и стратегии МПП по проведению оценки неотложных потребностей.
A comprehensive review of progress in this work is planned to be undertaken during 2004. В 2004 году планируется провести всеобъемлющий обзор прогресса в осуществлении деятельности в этом направлении.
UNDG will provide a review of its activities to the Council for the first time in 2004. ГООНВР впервые представит Совету обзор своей деятельности в 2004 году.
Finland expressed its desire that the current review be conducted with a view to rationalizing mechanisms and activities relating to indigenous issues. Финляндия выразила свое пожелание о том, чтобы нынешний обзор проводился с прицелом на рационализацию механизмов и деятельности, связанных с вопросами коренных народов.
Botswana graduated in 1994 when a second consecutive triennial review had confirmed its eligibility for graduation. Ботсвана была переведена из списка в 1994 году, когда второй последующий трехгодичный обзор подтвердил ее право на перевод.
At the second regular session of 2004, a mid-term review of the implementation of the MTSP will be submitted to the Executive Board. В ходе второй ежегодной сессии 2004 года Исполнительному совету будет представлен среднесрочный обзор осуществления СССП.
In 2002, a review was also conducted of evaluations of UNICEF education activities between 1994 and 2000. В 2002 году был также проведен обзор оценок деятельности ЮНИСЕФ в области образования в период 1994 - 2000 годов.
The Office also prepared a review of how UNICEF generates and learns lessons from evaluative activities. Отдел также подготовил обзор по вопросу о том, как ЮНИСЕФ извлекает и усваивает уроки из деятельности по оценке.
We hope that this debate will help us in our joint efforts to review our achievements and also inform decisions on future cooperation. Надеемся, что это обсуждение поможет нам в нашем общем стремлении провести обзор сделанного нами прогресса, а также сообщить о решениях, касающихся дальнейшего развития сотрудничества.
Overview: implementation of the recommendations in the first review а) Обзор: осуществление рекомендаций, сделанных в ходе первого обзора
It will review progress of national statistical authorities to collect, compile and report to the United Nations on gender statistics. В нем будет приведен обзор хода работы национальных статистических органов по сбору и обработке данных и представлению Организации Объединенных Наций докладов по гендерной статистике.
The second report, a review of the UNICEF humanitarian response capacity, looks at the situation in more depth. Во втором докладе, представлявшем собой обзор потенциала ЮНИСЕФ в области гуманитарной помощи, положение дел рассматривалось более подробно.
The review also found that the identification of regional emphases within the plan has promoted flexibility and relevance in the UNICEF response. Обзор также показал, что выявление регионального измерения в рамках плана способствовало обеспечению гибкости и значимости деятельности ЮНИСЕФ.
The review also found a lack of clarity and progress on care and support to children living with HIV. Обзор также позволил выявить отсутствие ясности и прогресса в области предоставления ухода и поддержки детям, живущим с ВИЧ.
The review has confirmed that UNICEF should further specify its role in supporting the development and implementation of PRSPs and SWAps. Обзор подтвердил, что ЮНИСЕФ следует и далее конкретизировать свою роль в поддержке развития и осуществлении ССП и ОСП.
Undertake a rapid review of security preparedness in country and field offices, and provide appropriate guidance, resources and training. Проводить оперативный обзор по вопросам готовности в плане безопасности в страновых и местных отделениях и обеспечивать надлежащее руководство, ресурсы и профессиональную подготовку.
The review that was begun of areas of accountabilities and various key processes will continue. Будет продолжаться начатый ранее обзор системы подотчетности и различных ключевых процессов.
This involved an in-depth review of consistency and accuracy and involved bilateral consultations with experts. Эта работа включает подробный обзор совместимости и точности данных, а также двусторонние консультации с экспертами.
A review of evidence on the effects of air pollution on children's health will be completed later in 2004. Обзор данных о воздействии загрязнения воздуха на здоровье детей будет завершен в конце 2004 года.
The table below lists the types of additional information that will be included in the review. Ниже следует таблица, в которой указываются виды дополнительной информации, которая будет включена в обзор.
This will include a review of national and international emission standards applied to mobile sources and their fuels. Сюда будет включен обзор национальных и международных стандартов выбросов, применяемых к мобильным источникам и видам их горючего.