A comprehensive review is to be held by then to decide whether to extend the initiative. |
К этому времени будет проведен всесторонний обзор с целью принятия решения о целесообразности расширения этой инициативы. |
The review itself had been transparent and frank, and criticism had been substantive and constructive. |
Сам Обзор был проведен в транспарентной и открытой атмосфере, и высказанная критика была обоснованной и конструктивной. |
The review of the previous entities and regional groups has provided an overview of the role technical harmonization has played in regional integration. |
Приведенный выше обзор объединений и региональных групп позволяет составить представление о роли технического согласования в региональной интеграции. |
It will review trends and prospects for economic growth and development in Africa. |
В ней будет проведен обзор тенденций и перспектив экономического роста и развития в Африке. |
Governments should review macroeconomic reform measures to ensure that they reflect social objectives, and should assess their impact on employment. |
Правительствам следует проводить обзор принимаемых ими мер по осуществлению макроэкономических реформ, с тем чтобы такие меры были направлены на достижение социально значимых целей, и проводить оценку их последствий для положения в области занятости. |
Work to be undertaken: A further review will be made at the ninth session of the Working Party. |
Предстоящая работа: Следующий обзор будет проведен на девятой сессии Рабочей группы. |
ITU had not therefore had sufficient time to complete its review of the standards. |
В этой связи МСЭ не имел достаточно времени, чтобы завершить обзор этих стандартов. |
However, her organization's review of the standards was not yet complete. |
Однако проводимый ее организацией обзор этих стандартов пока не завершен. |
Human resources management - review of the pay and benefits system. |
Управление людскими ресурсами: обзор системы вознаграждения и пособий и льгот. |
(b) Dependency allowances: review of the floor formula. |
Ь) надбавки на иждивенцев: обзор формулы расчета минимальной суммы. |
A comprehensive performance review would provide a basis for further strategies and actions. |
Комплексный обзор достигнутых результатов послужил бы основой для новых стратегий и мер. |
They are developing an environmental monitoring handbook, a review of existing data and key research issues, and a procedure for data management. |
Они разрабатывают справочник по мониторингу окружающей среды, обзор существующих данных и ключевых проблем исследований, а также процедуру управления данными. |
An in-house review of the authority, responsibility and independence of the field contracts committees is under way. |
В настоящее время проводится внутренний обзор полномочий, обязанностей и независимого характера деятельности местных комитетов по контрактам. |
The power to review existing legislation is much more frequently used and derives from two sources. |
Полномочия проводить обзор действующего законодательства используются намного чаще и основываются на двух источниках. |
The Court expressly reserved for future consideration the question whether it had jurisdiction to review resolutions of the Oireachtas. |
Суд прямо зарезервировал для будущего рассмотрения вопрос о том, обладает ли он полномочиями проводить обзор резолюций парламента. |
An analytical review of physico-chemical properties of dioxins and furans is also under preparation. |
Подготавливается также аналитический обзор физико-химических свойств диоксинов и фуранов. |
The review would not include the status of implementation of the 1985 Helsinki Protocol. |
В обзор не будет включено рассмотрение состояния осуществления Хельсинкского протокола 1985 года. |
Time schedule: The major review and update will be prepared alternatively every two years. |
График работы: Общий обзор и промежуточный обзор будут проводиться поочередно каждые два года. |
Moreover, once funds are obligated, periodic monitoring and review should be carried out to confirm the validity of such obligations. |
Кроме того, как только принимаются обязательства под имеющиеся средства, следует проводить периодический контроль и обзор в целях подтверждения действительности таких обязательств. |
The requested review of the guidelines for acceptance of gratis personnel has been conducted. |
Был проведен испрошенный обзор руководящих принципов принятия предоставляемого безвозмездно персонала. |
That limited review will take place in the second quarter of 1997. |
Этот ограниченный по своим масштабам обзор будет проведен во втором квартале 1997 года. |
ICSC might also review work/life programmes to determine the extent that these were being pursued by organizations of the common system. |
КМГС, возможно, также проведет обзор программ организации работы/ жизни, с тем чтобы определить, насколько активно они осуществляются организациями общей системы. |
Since that required more time, the review would not be possible by July 1999. |
Поскольку для этого необходимо время, к июлю 1999 года закончить обзор не удастся. |
A review of sea currents for the future integration to the POP model was made. |
Проведен обзор морских течений с целью их дальнейшего учета в модели для СОЗ. |
In this context, a review of infrastructure requirements was necessary in view of possible further changes in operational and logistical concepts. |
В этом контексте потребовалось провести обзор потребностей в инфраструктуре ввиду возможных последующих изменений в концепциях оперативной деятельности и материально-технического обеспечения. |