Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Review - Обзор"

Примеры: Review - Обзор
All countries should undertake an immediate, comprehensive review of national legal and policy frameworks to remove obstacles to effective and rights-based AIDS responses. Всем странам надо срочно провести всеобъемлющий обзор национальной нормативно-правовой базы и национальных стратегий в целях устранения факторов, препятствующих эффективной борьбе со СПИДом на основе правозащитного подхода.
Furthermore, the Assembly requested that I commission the review in consultation with the Joint Inspection Unit and the United Nations Evaluation Group. Кроме того, Ассамблея просила меня поручить провести этот обзор на основе консультаций с Объединенной инспекционной группой и Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
The comprehensive review forms part of the broader discussion on initiatives to improve system-wide coherence in the United Nations. Этот всеобъемлющий обзор составляет часть более широкого обсуждения инициатив по улучшению согласованности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The review was not meant to assess the effectiveness or efficiency of independent system-wide evaluation in the United Nations system at present. Данный обзор не предназначался для оценки действенности и эффективности независимой общесистемной оценки в системе Организации Объединенных Наций в настоящее время.
The review found that there is a wide variety of interpretations of what constitutes independent system-wide evaluation. Обзор выявил наличие большого числа толкований того, что представляет собой независимую общесистемную оценку.
The review found that demand for evaluation varied depending on how interviewees interpreted the concepts of "system-wide" and "independence". Обзор позволил выявить, что потребность в оценке различается в зависимости от того, как опрашиваемые толкуют понятия «общесистемная» и «независимая».
A review of fundamental values is the role of Member States and senior officials of the United Nations. Обзор основных ценностей является задачей государств-членов и старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Such a review can point the way but it cannot presuppose the values of the Organization. Такой обзор может указать путь, но не может предопределить ценности Организации.
It is proposed that the Unit take this a step further and commission an independent review. Предлагается, чтобы Группа предприняла дальнейшие шаги и поручила провести независимый обзор.
The Group also agrees with recommendation 4 on the need to improve the quadrennial comprehensive policy review. Группа также соглашается с рекомендацией 4 о необходимости улучшить четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики.
While that review is not an evaluation, the evidence base of its analysis should be strengthened. Хотя этот обзор не является оценкой, необходимо укрепить фактологическую базу его анализа.
To clearly establish the costs, an updated review of the current backlogs should be undertaken once decisions are taken on this report. Для четкого определения расходов после принятия решений по данному докладу необходимо осуществить обновленный обзор текущих отставаний от графика.
The review has also reinforced the quality of the selection process for holders of special procedures mandates. Обзор также позволил повысить качество отбора для мандатариев специальных процедур.
There is a critical need to intensify prevention efforts and review current methods. Настоятельно необходимо активизировать усилия по профилактике и провести обзор тех методов, которые применяются в настоящее время.
Just a few months ago we completed an important stage in the review of the United Nations human rights structure. Всего несколько лет назад завершился важный этап в процессе реформирования правозащитной архитектуры Организации Объединенных Наций - обзор функционирования и статуса СПЧ.
By presenting the report to the General Assembly, the Security Council offers its work for review by the entire membership. Представляя доклад Генеральной Ассамблее, Совет Безопасности выносит свою работу на обзор всех государств-членов.
This assessment will include a review of intra-governmental coordination and national capacities for the control of small arms and light weapons. Эта оценка будет включать обзор межведомственной координации и национальных потенциалов контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Montenegro successfully underwent the Human Rights Council's universal periodic review in 2008 during its first reporting cycle. В 2008 году в ходе своего первого цикла отчетности Черногория успешно прошла универсальный периодический обзор Совета по правам человека.
It was agreed that subsequent review of progress in peacebuilding would be undertaken under the monitoring and evaluation framework of the poverty reduction strategy. Было согласовано, что последующий обзор прогресса в деле миростроительства будет осуществлен в соответствии с рамками мониторинга и оценки, содержащимися в стратегии сокращения масштабов нищеты.
The Commission also agreed to jointly review the statement of mutual commitments nine months after its adoption. Комиссия решила также провести совместный обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах через девять месяцев после его принятия.
It is useful to recall the context in which the strategic review was undertaken. Целесообразно напомнить о контексте, в котором проводился стратегический обзор.
The mid-term review of the Joint Vision Strategy was completed in September 2011, following consultations with the Government. В сентябре 2011 года после консультаций с правительством был завершен среднесрочный обзор стратегии.
Chambers staff undertook a comprehensive review of the website of the Tribunal prior to its relaunch in August 2011. Сотрудники камер провели всесторонний обзор веб-сайта Трибунала до его запуска в августе 2011 года.
Participating States will pursue the review and enforcement of compliance with national nuclear security regulations as a matter of priority. Государства-участники саммита в приоритетном порядке намерены проводить обзор и обеспечивать соблюдение национальных положений о физической ядерной безопасности.
The review commenced with an assessment of the conflict dynamics on the ground and an analysis of expected medium-term trends. Этот обзор начался с оценки реально проявляющейся динамики конфликта и анализа ожидаемых среднесрочных тенденций.